📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЧто я без тебя... - Джудит Макнот

Что я без тебя... - Джудит Макнот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 108
Перейти на страницу:

«Я люблю тебя».

Он еще крепче прижал ее к себе, словно угадал ее мысли. Ужепотом она сообразила, что произнесла эти слова вслух.

С балюстрады ими любовалась вдовствующая герцогиня Клеймор,она вся сияла, уже сейчас мечтая о внуках и сокрушаясь, что ее муж не можетвместе с нею порадоваться за сына и эту прелестную девушку.

Наверняка Роберт одобрил бы выбор Стивена. И герцогиня невольнопогладила обручальное кольцо, которое Роберт почти сорок лет назад надел ей напалец. Алисия, так звали герцогиню, со счастливой улыбкой, не отрываясь,смотрела на сына и его невесту, и ей казалось, будто Роберт здесь, рядом.

«Посмотри на них, любовь моя, — мысленно шепнула герцогиня.— Он так похож на тебя, Роберт, а она напоминает меня в молодости». Алисиипоказалось, будто Роберт коснулся ее талии и, наклонившись, прошептал ей наухо:

«Именно этого, дорогая, Стивену не хватало для полного счастья».

Вспомнив, что сыграла не последнюю роль в этом счастливомсобытии, герцогиня с гордостью улыбнулась. Недаром Стивен пришел в неописуемуюярость, когда она вручила ему список будущих претендентов на руку Шерри, — ондаже не подумал о том, что все они давно уже немощны и как будущие мужьяабсолютно несостоятельны. «Да, — с удовлетворением думала герцогиня, — это моязаслуга».

А неподалеку от нее, глядя на жениха и невесту, Хью Уайткомбвспоминал о тех далеких вечерах, когда Алисия с Робертом, а сам он со своейМэгги танцевали, бывало, всю ночь напролет, и восторженно причмокивал, радуясьосуществлению своего хитроумного плана. Лучше не думать о том, что будет, когдак Шерри вернется память. Разразится настоящая буря. Но девушка полюбила СтивенаУэстморленда, а он полюбил ее. Хью в этом не сомневался. «Я добился своего,Мэгги, старушка», — мысленно сказал он жене, и услышал в ответ: «Да, дорогой,все это благодаря тебе. А теперь пригласи Алисию на танец. В этот незабываемыймомент».

— Алисия, — робко обратился он к герцогине, — вы не хотелибы потанцевать?

Она ответила ослепительной улыбкой и положила руку ему наплечо.

— Спасибо, Хью! Отличная мысль! Прошла целая вечность с техпор, как мы танцевали с вами.

Стоявшая несколько в стороне мисс Чарити Торнтон постукивалапо полу носком туфли в такт волшебному вальсу, ее выцветшие голубые глазасияли, а сама она, казалось, сейчас растает от удовольствия, наблюдая заграфом, выполнявшим свою первую обязанность в качестве будущего супруга Шерри.Когда же и остальные участники бала закружились в вальсе, она услышала у самогосвоего уха голос Николаев Дю Вилля и удивленно обернулась.

— Мисс Торнтон, — сказал он, ослепив ее своей белозубойулыбкой. — Окажите мне честь, позвольте пригласить вас на тур вальса?

Млея от счастья, что в такой торжественный момент Дю Билльпригласил ее танцевать, она расплылась в улыбке и с готовностью положила ему нарукав свою маленькую руку, снова почувствовав себя юной, когда один из красивейшихджентльменов Англии повел ее по кругу.

— Бедный Мэйкпис, — доверительно сказала она Дю Виллю,бросив сочувственный взгляд на молодого человека, — как он страдает!

— Надеюсь, вы-то хоть не страдаете? — озабоченно сказал Никии, увидев, что она не поняла, добродушно добавил:

— Мне казалось, что вы за меня очень переживали!

Она выглядела чарующе взволнованной, когда Дю Вилль кружилее в вальсе, приноравливаясь к ее маленьким шажкам.

— Николае, — сказала она наконец, — позвольте вам открыть правду.

— Разумеется, если вам этого хочется.

— Я стара и клюю носом, когда мне совсем не хочется спать, ивременами бываю ужасно забывчива…

— Ничего подобного за вами не замечал, — вежливо возразилНики.

— Но, мой дорогой мальчик, — продолжала она уже сурово,пропустив мимо ушей его возражение. — Не такая уж я простофиля, чтобы поверить,будто вы по уши влюбились в нашу ненаглядную Шерри!

Ники сбился с ноги, так был изумлен.

— Вы… не верили?

— Конечно, нет. Все шло по моему плану.

— По вашему плану? — изумленно протянул Ники, во все глазаглядя на мисс Чарити. Каким же надо быть дураком, чтобы ничего не заметить. ДюВилль вспыхнул и едва не расхохотался.

— Естественно, — с гордостью кивнула она. — Не в моемхарактере хвастать, но, — тут она указала на счастливую пару, которую всепоздравляли, — это моя работа.

Все еще не веря, что это правда, Ники искоса посмотрел намисс Чарити и спросил:

— И что же вы, позвольте узнать, предприняли?

— Там намекнула, тут подтолкнула, мой дорогой мальчик. Атеперь меня гложет сомнение. Не знаю, стоит ли Шерри связываться с Лэнгфордомпосле того, как он так распалился от ревности к Мэйкпису. — Старушка заливисторассмеялась, и плечи ее затряслись. — За последние тридцать лет, насколько япомню, я не видела сцены забавнее… Во всяком случае, никогда не забуду всехэтих треволнений. С той самой минуты, как Уайткомб попросил меня сыграть рольдуэньи, я почувствовала себя невероятно полезной. И все время помнила, чтоникакая я не дуэнья. Уайткомба это вполне устраивало, иначе он пригласил быкого-нибудь другого.

Ники ничего не сказал, и молчание затянулось. Тогда миссЧарити подняла на него глаза и заметила, что он смотрит на нее так, будто видитвпервые.

— Вы что-то хотите сказать, мой дорогой?

— Пожалуй, да.

— Ну и?..

— Примите, пожалуйста, мои нижайшие извинения.

— За то, что недооценили меня?

Они обменялись улыбками, и пожилая леди сказала:

— Не вы первый, мой милый.

Глава 35

— Я чувствую себя гостем в собственном доме, — пошутилСтивен, когда вместе с братом они дожидались в гостиной женщин, чтобыотправиться в оперу. С того момента, как на балу было объявлено об их помолвке,Стивену ни разу не удалось побыть с Шерри наедине, и исключительно потому, чтоони стали женихом и невестой. Стивен возмущался, но ничего не мог сделать —против традиции не пойдешь.

Мать настояла на том, чтобы он переехал в дом Клейтона, асама перебралась в его дом, намереваясь оставшиеся до свадьбы три дня провестис Шерри, во избежание сплетен, как объяснила она, поскольку девушка оказалась вцентре внимания всего лондонского общества.

Стивен из вежливости не возражал, втайне надеясь, чтоУайткомб не допустит этого, так как по-прежнему считает, что общение соСтивеном благотворно сказывается на здоровье девушки, а лучшей дуэньи, чемЧарити Торнтон, вообще не найти.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 108
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?