Операция «Круиз» - Михаил Владимирович Рогожин
Шрифт:
Интервал:
Пия подняла фужер и уставилась на Павла. Тот застывшим, оловянным взглядом смотрел на Татьяну. Как ему хотелось плеснуть шампанское ей в лицо.
— Идиот! — не выдержала она, швырнула фужер на пол, схватила свой малиновый пиджак и выскочила из бара.
В полной тишине под удивленными взглядами остальных посетителей бармен медленно убрал осколки.
— Пия, простите нас… — неуверенно начал Павел. Он понимал, что гречанка здесь ни при чем, и от этого было особенно стыдно. — Татьяна — актриса. Знаменитая, талантливая, но, как и все актрисы, совершенно неуравновешенная. Она обожает интриги. Сама их закручивает, впутывает по своему выбору людей, совершенно не заботясь о том, желают ли они этого…
— О, я понимаю. Вы, наверное, подумали что-нибудь плохое обо мне. Это не так. Вам я симпатизирую, но все остальное — выдумки Тани. Она действительно плохо воспитана, хотя и очень отзывчивая женщина.
Павел вздохнул с облегчением. Все-таки в обществе интеллигентной женщины любой конфликт всегда можно легко превратить в маленькое недоразумение.
— Хотите еще шампанского? — мягко спросил он.
— Нет, спасибо… скорее я бы выпила виски. Если это вас не будет шокировать.
— В таком случае составлю вам компанию.
Он поднял руку и заказал бармену два виски.
Пия достала пакет и принялась засыпать табак на пергамент самосклеивающейся сигареты. Она занималась этим нарочито долго, чтобы дать возможность обоим овладеть своими эмоциями.
Павел, потрясенный отношением к нему Татьяны, оценил тактичность гречанки. Ему хотелось сделать ей что-нибудь приятное. Он ни в коем случае не рассматривал ее как предмет романа или легкого адюльтера. Таких женщин, как Пия, в его жизни было достаточно. Поначалу они все выглядели разочарованными, тоскующими и одинокими. Но стоило попасться на жалости, как каждая стремилась взять от графа то, что недополучила от законного мужа. И даже скандалы закатывали ему, а не своему благоверному.
Однако на этот раз ему не пришлось особо ломать голову. Не успел бармен поставить перед ними два стакана виски, как в бар вальяжной походкой вошел известный киноартист, фамилию которого Павел никак не мог вспомнить. Артист улыбнулся графу, как старому приятелю, и плюхнулся рядом с ним на диван.
— Прошу простить за вторжение, но наконец-то я разыскал на этом корабле по-настоящему изысканную компанию, — вместо извинений продекламировал он на весьма сносном английском языке.
Пия вежливо улыбнулась, а Павел спросил, не желает ли соотечественник выпить с ними вместе. Артист задумался, словно ему задали гамлетовский вопрос, и утвердительно кивнул:
— Пожалуй. Немного виски не повредит, — и помахал бармену рукой с зажатой в ней трубкой.
Его появление и Павел, и Пия восприняли с облегчением. При постороннем можно было вести себя, как будто ничего не случилось..
— Это наш популярный киноартист, — представил гостя Павел.
— Знаю, знаю. Мы знакомы, — заулыбалась Пия.
— Да уж. Известность моя идет впереди меня. Раньше я работал на нее, как на самую привередливую жену, а теперь она мне помогает не сдохнуть с голода, — с пафосом подытожил он и стал глубокомысленно раскуривать трубку. При его невысоком росте он старался держаться всегда прямо и делать все не спеша, чтобы создать вокруг себя ощущение масштабности личности. Иногда, особенно на экране, ему это удавалось.
— В пятый раз отправляюсь в поездку по Средиземному морю и каждый раз задаю себе один и тот же вопрос: зачем?
— О, а удовольствие? — непосредственная Пия поразилась его словам.
— Удовольствие? Одному получать удовольствие неприлично. Особенно, когда твой народ перебивается с хлеба на воду. Вам ведь известно, что творится в России?
— У вас всегда что-нибудь творится, — наивно поддакнула Пия.
— Правильно! — потряс над головой трубкой артист. — И с самого детства у меня сердце обливается кровью, когда я смотрю, как простая женщина укладывает шпалы для паровоза российской истории.
Пия плохо поняла аллегорию, но оценила заложенный в ней пафос и с искренним уважением покачала головой.
Почувствовав аудиторию, артист произнес по-русски:
— Я не большой поклонник женщин, поскольку испытал на себе всю непредсказуемость женского характера, но, госпожа Ликидис, поверьте мне, прожженному киношнику, когда я увидел вас, то показался себе диким варваром, впервые увидевшим статую богини Афины работы Фидия.
Закончив, он небрежно попросил Павла:
— Переведи ей, граф. Подоходчивее, пожалуйста.
Павел понял, что приход этого позера просто спасение для него. Поэтому постарался, чтобы Пия по достоинству оценила тост.
И она оценила. Даже позволила поцеловать руку. Павел вдруг поймал себя на том, что ему начинает нравиться независимая манера общения артиста. Он умудрялся пользоваться всеми возможными благами новой жизни и при этом плевать в сторону ее хозяев. С женщинами, видимо, он поступал так же. Презирал их за то, что они ему отдавались.
— По-моему, вы слишком много занимаетесь политической деятельностью? — спросил он по-русски и перевел вопрос для Пии на английский.
Она благодарно улыбнулась ему.
Артист сомкнул жесткие губы, насупился, поиграл бровями, потер руки, взял трубку, не спеша раскурил ее и, выпустив дым, ответил, не заботясь о переводе:
— Зачем заниматься искусством, если оно не доходит до народа.
Павел перевел дословно. Пия восторженно зааплодировала.
А артист, не меняя выражения лица, невзначай осведомился:
— Граф, ты, часом, не знаешь, она любит это дело?
— В каком смысле?
— В смысле — трахается?
Павел чуть не покатился со смеху, видя его мрачноватую гримасу.
— Вы о чем? — вмешалась в их разговор заинтригованная Пия.
Павел вдруг сбросил с себя оцепенение, охватившее его после ухода Татьяны. Теперь он сам оказался в некотором роде сводником. Тем самым снимал с себя груз некоторой вины перед Пией за то, что не раскрыл ей объятия. К тому же самой Пии ухаживания знаменитого русского артиста, да еще с такой страдальческой, мученической внешностью пойдут на пользу и укрепят едва не надломившуюся женскую гордость. Поэтому, повеселев, взял инициативу на себя.
— Мой друг завидует вашему мужу, миллионы которого ничто по сравнению с таким сокровищем, как вы.
Артист понял смысл перевода, но ни один мускул его лица при этом не дернулся.
— О, завидовать мужьям значит намекать на что-то большее, — ответила Пия и погрозила артисту пальцем.
Он ответил легким поклоном. Павел понял, что больше ему здесь делать нечего. И сказал напоследок:
— Пия, я счастлив оставить вас с таким замечательным мужчиной. Только не отпускайте его далеко от себя, иначе стая поклонниц, рыщущих по кораблю, может его задушить в своих объятиях.
— Неужели он так популярен? — кокетливо спросила Пия.
— Да. Как Марлон Брандо в Америке.
— Боже! Как я его люблю! — воскликнула Пия и захлопала в ладоши.
— Кого? — не понял артист, занятый своей многозначительностью.
— Скорее всего это касается вас, господин артист.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!