Волшебный коридор - Пирс Энтони
Шрифт:
Интервал:
– Что будем делать? – взволнованно спросила Айрин. – Постучим в ворота?
– Не хитри, будь прям, как сказал мне твой отец, – пробормотал Дор, тоже изрядно волнуясь. – То есть будь честным. Я полагаю, надо открыто приблизиться, и постучать, и сказать им, что мы из Ксанфа, ищем пропавшего короля Трента. Может, они не имеют никакого отношения к тому, что случилось, – если что-то случилось. Но о наших магических талантах лучше промолчим. Так, на всякий случай.
– На всякий случай промолчим, – согласилась Айрин.
И путешественники начали взбираться на скалу. Подъем был достаточно крут, но только с этой, восточной стороны можно подойти к замку. С юга к стене примыкал густой лес, с севера и запада стены обрывались в пропасть.
– Теперь я понимаю, в чем сила этого маленького королевства, почему его никто не может завоевать... – карабкаясь наверх, бормотала Айрин.
– Машинерия, с помощью которой штурмуют стены, действительно не применима на этих кручах, – откликнулся кентавр Арнольд. – Катапульта... ее можно установить только там, внизу, в долине. Польза от нее, я думаю, небольшая, а возни много.
Дор постучал в ворота. Никто не ответил. Подождал. Постучал опять. И снова тихо. Тогда постучал – одним пальцем – Загремел. От этого осторожного стука ворота сотряслись. На сей раз открылось особое оконце, забранное решеткой.
– Кто такие? – спросил стражник.
– Мое имя Дор. Я пришел из Ксанфа. Хочу видеть короля Трента. Думаю, король Трент находится в замке.
– Кого надо? – снова спросил стражник, словно не расслышав.
– Короля Трента, болван, им надо, – разозлилась решетка.
У стражника глаза на лоб полезли.
– Ты что, оглох? – вновь громыхнула решетка.
– Хватит, – приказал Дор решетке. Выдавать себя раньше времени он не хотел. – Нам нужно видеть короля Трента, – повторил он.
– Подождите, – сказал стражник и с шумом затворил окошко.
Но Загремел за два дня пути так утомился, что не хотел больше ждать.
– Не бывать тому, чтобы чучело великана славного мучило! – взревел он и грохнул в ворота. Тяжеленные ворота треснули. Огр ударил еще раз, просунул ручищу сквозь дырку, тряхнул ворота, сорвал их с петель, поднял и швырнул через голову.
– Дикарь, что ты натворил! – всплеснул руками архивариус, но поступок огра ему, кажется, очень понравился. Он ведь тоже страшно устал, и не очень вежливый прием задел его за живое.
Створки бывших ворот прогрохотали вниз по склону.
– Отведите нас к хозяину замка, – потребовал Дор у стражников.
Стражники стояли бледные, трясущиеся, а Дор, напротив, старался говорить как ни в чем не бывало. Именно спокойствие могло им сейчас помочь.
Путешественников повели в замок. На шум сбежались, правда, и другие стражники, вооруженные мечами. Но Загремел разок взглянул на них – и они стушевались.
Их привели в пиршественный зал. Там во главе большущего дубового стола, обильно уставленного яствами, восседал сам король. Король был непомерно толст. При виде путешественников он разгневанно поднялся со стула.
– Ха сидизмик сн жмни спсик идзмхмпф прбгтооджэхвыфц гак! – крикнул он, покрывшись краской гнева.
– ...прежде чем брошу вас в темницу! – прорезалось вдруг – это Арнольд подошел ближе.
– Приветствую тебя, – спокойно проговорил Дор. – Меня зовут Дор. Я временно, пока король Трент в отлучке, служу королем Ксанфа. – «А как же назвать повелителя зомби?» – вдруг подумал он. Ведь он сейчас там, на родине, тоже временно служит королем. Временно вместо временного короля Дора. Временно временный... нет, незачем сейчас все это объяснять. – Король Трент явился сюда с торговой миссией, – продолжил Дор. – Месяц назад, я думаю, не больше. Но король Трент не вернулся. И вот я прибыл узнать, что с ним произошло.
Король насупился. И Дор вдруг понял: это ошибка, нет здесь никакого Трента, здешние обитатели ничего о нем не знают. Ошибка!
– Я король Ори, властитель Нехитри, – мрачно промолвил король. – Король Трент никогда не был моим гостем. Прошу покинуть замок.
Отчаяние охватило Дора.
– Мне кажется, хозяин замка Нехитри все же хитрит, – прошептал кто-то сзади. Это был архивариус.
– Попросту лжет, – в свою очередь шепнула Айрин.
– Толстун лгун, – заключил Загремел и тихо, правда, очень тихо, опустил свою ручищу на стол. Но стол почему-то задрожал, бокалы зазвенели, пироги, котлеты и прочие блюда подпрыгнули, как живые.
Король Ори из красного сделался белым как полотно.
– Но я могу, разумеется, могу узнать, – заюлил он. – Присаживайтесь к столу, разделите со мной трапезу, а потом я расспрошу придворных.
Дор не торопился принять предложение. Король Ори ему не понравился, и делить с ним трапезу он не хотел. Но еда выглядела невероятно аппетитно, и без помощи Ори им все-таки не обойтись.
Слуги принесли еще стульев – для него, для Айрин и для Загремела. Гранди попросту забрался на стол. Арнольд от стула отказался. Подали новые блюда, новые напитки... После пирогов и прочих вкусностей, щедро приправленных жгучими специями, захотелось пить. Дор поднес к губам бокал, пригубил и понял, что напиток ему знаком. Это был пьяк, нечто среднее между пьяной травой и коньячным деревом. Неужели пьяки растут и здесь, в Обыкновении? Растут, наверное, но, конечно, не так пышно, как у них, в Ксанфе.
Другие тоже уплетали за обе щеки. За эти три дня все страшно проголодались. Загремел кидал в свой огромный рот пончики, колбасы и пироги и запивал вином, пивом и пьяком с ужасающей скоростью. Слуги вокруг удивленно пялились на это редкое зрелище.
Напитки оказались крепости необыкновенной. К таким путешественники не привыкли. Гранди пустился в пляс прямо среди блюд – эту привычку он перенял когда-то у одного беглого обыкновенского матроса. Танец назывался, кстати, как-то странно – яблочко. Король Ори стал прихлопывать в толстые ладоши. Выходка голема ему, кажется, понравилась.
Айрин и архивариус сначала стеснялись, но потом махнули рукой и тоже стали есть. Кентавр вообще нуждался в большом количестве пищи; а принцесса вдруг отыскала на столе множество любимых блюд и просто должна была попробовать каждое.
– Вм нрв э уние, м мя? – любезно обратился к принцессе король Ори.
Король сидел далеко от кентавра, и поэтому Айрин ничего не поняла. Но Арнольд понял, в чем дело, и пододвинулся к королю.
– Ты обратился ко мне, государь? – с видом настоящей скромницы спросила Айрин. Дор в душе восхитился ее актерскими способностями.
– Ну да. Иных девиц в этом зале, кажется, нет. А таких прелестных тем более.
Айрин слегка покраснела и оглянулась по сторонам. Словно желала еще раз убедиться, что соперниц поблизости нет.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!