📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыФанатею по злодею - Анна Игоревна Рудианова

Фанатею по злодею - Анна Игоревна Рудианова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
деревьев высотой 10–25 м. Прямой ствол и ветви покрыты длинными ветвистыми колючками. Кора бурая и гладкая. Кору гледичии использовали в древнем Китае вместо мыла.

18

Синь Ян — «красота, жизненная сила».

19

Ляоши — учитель, директор.

20

Фэй — китайский демон, который описывается как несущий чуму монстр с телом быка и змеиным хвостом, на лбу у которого сверкает третий глаз.

21

Чашка чая — 15 минут.

22

«В пруд по пояс зашёл рыбак» — погрузиться в дела с энтузиазмом.

23

Чжимацю — лакомство, представляющее собой обжаренные в масле сладкие шарики из муки клейкого риса и кунжута.

24

Гэцзи — термин для обозначения китайских куртизанок.

25

Киалиан — мудрая.

26

Замок Юйсан — высокий дом.

27

Джия — красивая.

28

Пик Величия — горная гряда клана Тай.

29

«Мы в ответе за тех, кого приручили» — цитата из книги «Маленький принц», Антуан де Сент-Экзюпери.

30

Полубосая — чудаковатая, ненормальная. По ассоциации с Лань Цай-хэ — покровителем садовников, прославившимся в Х веке. Обычно его видели на базарах поющим песни, в рваном синем халате и полубосым (одна нога была в сапоге). За собой он волочил шнур с нанизанными на него деньгами — милостыней, которую ему подавали. Обычно он их или пропивал, или раздавал таким же нищим, как и он, или просто терял.

31

Яоцзин — «нечистая сила»; «обольстительница» — китайский термин, который обычно означает демона, призрака, чудовище.

32

Жон Ксан — «военная быстрота».

33

Высказывание Лао-цзы, древнекитайского философа, мыслителя, духовного наставника.

34

Ночная стража — мера времени. Два часа.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?