Принцесса - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
— Я… кажется, я никогда не думала об этом. Опять он отступил и посмотрел на нее.
— Что-то произошло? — мягко спросил он. — Сегодня за обедом вы казались непохожей на себя, словно о чем-то тревожились.
Мысль о том, что он заметил это, заставила ее улыбнуться. Она согласилась на замужество, не особо много думая об этом. Она больше интересовалась его предками и его воспитанием, чем Джулианом-мужчиной. Но теперь все стало по-другому. Теперь она гораздо больше понимала в том, что бывает между мужем и женой.
— В Америке… — медленно начала она, — в Америке я видела влюбленных, державшихся за руки и целовавшихся на скамейках парка.
— Так я и представлял себе Америку, — сказал Джулиан с неодобрением.
— Америка — чудесное место, — отрезала Ария. — Там у тебя такое чувство, что ты идешь вперед. Они не обременены веками традиций; они принимают все новое. В сущности, они хотят и ищут новое.
— Любовники в парке — это не новость, — улыбаясь, сказал Джулиан. — Я забыл, как вы молоды. Но мне казалось, вам никогда не были нужны ухаживания. Вы приняли мое предложение с таким видом, словно вам нужно только рукопожатие приветствия и обручальное кольцо. Я ошибался?
— Нет… но все изменилось в Америке…
— Вид влюбленных разбудил в вас любопытство: как это будет — иметь своего собственного любовника?
— Нечто похожее… — пробормотала она, а потом взглянула на него в упор.
— Джулиан, я хочу, чтобы наш брак был настоящим и удачным. Мне нужно, чтобы он был настоящим. Это должно быть чем-то большим, чем просто женитьба на Ланконии. Я женщина, и я хочу, чтобы любили меня, а не только мою корону.
Джулиан был приятно удивлен.
— Ни одну просьбу мне не было бы легче исполнить, чем эту. Могу я за вами ухаживать? — Он взял ее руку и поцеловал ладонь. — Могу ли я стоять у ваших дверей с букетом полевых цветов? Могу ли я петь серенады под вашим окном? Могу я шептать слова любви в ваши прелестные ушки?
— Это подойдет для начала, — отшутилась она, глядя, как он опять целует ее руку.
— Мы встретимся с вами на рассвете и покатаемся верхом.
— На рассвете? Но мне положено кататься в девять.
— Нарушьте это правило, — сказал он властным тоном. — Я приду за вами на рассвете, но сейчас я должен проводить вас домой через Дворик белых коней. Нас заметит меньше людей, если мы войдем там.
Он развернулся и собрался следовать за ней, как и полагалось, но потом улыбнулся и продел ее руку под своей рукой.
У дворика она повернулась к нему.
— Вы меня поцелуете еще раз?
Он бросил быстрый взгляд на окна дворца. Казалось, он колебался.
— Пожалуйста, Джулиан. Мне нужно знать, что наш брак будет удачным. Мне нужно забыть…
Он положил пальцы ей на губы.
— У всех нас есть вещи, которые мы хотим забыть. Я буду целовать вас до тех пор, пока вы не взмолитесь о пощаде, моя дорогая.
Он медленно обнял ее и поцеловал так, словно она была Ритой Хэйворт и Бетти Грейбл, вместе взятыми. Он отпустил ее.
— А теперь идите! — скомандовал он, улыбаясь. — Я увижу вас завтра утром.
Она уже было пошла прочь, но он поймал ее руку.
— Если, чтобы забыть, вам нужны поцелуи, завтра к полудню у вас будет полная потеря памяти.
Он отпустил ее руку, и она вбежала внутрь дворца. Леди Верта уже поджидала ее.
— Что он сказал? Он догадался? Он был так близок к принцессе Арии, что мог понять: вы — не она. Может, у них даже были свои шутки.
Эта женщина начинала уже действовать на нервы.
— Идите спать. Сегодня вечером я больше не нуждаюсь в ваших услугах.
— Но я…
— Идите! — отрезала Ария.
— Слушаюсь, Ваше Королевское Высочество, — проговорила леди Верта и попятилась назад.
Наверху Ария стояла неподвижно и терпеливо, пока се горничные снимали с нее платье и надевали ночную рубашку. Все это время она молчала, и даже когда они потушили свет и пожелали ей доброй ночи, она по-прежнему не произнесла ни слова.
Она уютно устроилась в постели, чтобы уснуть, и впервые за многие дни почувствовала себя хорошо. Может, ее жизнь еще не кончена, после того как она не живет больше вместе с лейтенантом — Джарлом Монтгомери? Может, она сможет забыть его и начать новую жизнь?
Завтра она намерена все свое внимание посвятить графу Джулиану. Он был человеком, в котором нуждалась Ланкония, и превосходным мужем для нее самой. Все, что от нее требуется, — это заставить себя влюбиться в него, а судя по его поцелуям, это не будет трудно. Но, засыпая, она вспомнила Джарла, сидевшего в ванне, Джарла, пробовавшего ее жареного цыпленка и шутившего, что он скоро станет шеф-поваром, Джарла, касавшегося ее груди…
Она только что уснула, когда дверь распахнулась и включился свет. В вихре шелковых юбок, белокурых волос и крохотных разноцветных вспышек бриллиантов принцесса Юджиния прыгнула к Арии на кровать.
— Я так скучала по тебе! — воскликнула Джина, бросаясь на шею сестры. — Пожалуйста, только не говори мне, чтобы я хорошо себя вела, и, пожалуйста, не вели мне уходить. Я только что проехала целую ночь, если б ты только знала, с самым божественным мужчиной, какого я только видела! Я слышала, что ты чувствуешь себя неплохо, и пришла к тебе.
Она еще крепче обняла Арию.
— Ария, говорили, что ты чуть не умерла. Я не рождена быть королевой.
Ария, улыбаясь, немного отстранила свою шестнадцатилетнюю сестру.
— Я бы и не пожелала тебе такой участи — стать королевой.
— Ты собираешься выставить меня вон? Ответь быстрее, чтобы я не чувствовала себя неуютно.
— Нет, — сказала Ария. — Я не собираюсь выставлять тебя вон. Расскажи, что случилось, пока меня не было.
Джина растянулась на кровати. Она была очень хорошенькой — хорошенькой в современном смысле, ревниво подумала Ария. Одень ее в купальник — и она выиграет любой конкурс красоты в Америке. Плохо лишь то, что вместо мозгов в голове у нее опилки.
— То же, что и всегда, — вздохнула Джина. — Здесь вообще никогда ничего не случается. А вот ты была в Америке! Там полным-полно солдат? Они — такие же божественно красивые, как и мой американский солдат?
— О чем это ты? — резко спросила Ария. — Ты что, опять влюбилась?
— Не ворчи на меня, Ария, пожалуйста! Дедушка зачем-то его нанял — не помню, зачем… что-то делать с крестьянами. Но мой солдат позволил мне ездить с ним по деревням. Он даже разрешил мне сидеть возле него на переднем сиденье. Он вел себя так, словно я ему докучаю, но я его покорила! Он — самый красивый мужчина на свете, а еще он умный и элегантный — дедушка так говорит. Ох, Ария, ты просто упадешь, когда его увидишь, по крайней мере я так надеюсь, потому что дедушка отправил его сюда работать с тобой.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!