Тосканская графиня - Дайна Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
– Совсем молоденькая, – сказала она, пытаясь держать эмоции в узде.
– Да.
– Твоя подружка, что ли? – спросила она и, не в силах больше скрывать свои чувства, бросила на него сердитый взгляд.
– Ты что, ревнуешь? – хмыкнул он.
– Не смеши меня.
– В общем, запомни, чем меньше ты знаешь…
Она вздохнула – такой ответ ни в чем ее не убедил. Ишь ты, удобно устроился.
– Хочешь, пойдем ко мне?
Этот вопрос он бросил небрежно, как ни в чем не бывало, и ей это не понравилось, Максин даже усмехнулась этому предложению.
– В этот твой вонючий фермерский дом, что ли? – съязвила она.
Он сразу вскинул брови:
– У меня теперь есть кое-что поближе. И поуютнее. Кровать с настоящим матрасом и всего пара крыс для компании плюс местные тараканы, конечно.
Она заглянула ему в лицо с резкими чертами, еще больше исхудавшее в последнее время, и толкнула локтем под ребра:
– Ишь ты, знаешь ведь, чем заманить девушку. Но нет, увы, не могу. Завтра мне надо ехать с Софией в Санта-Чечилию.
– У нас еще целый день впереди. Приготовлю тебе что-нибудь поесть.
– Ты что, умеешь готовить?
Он одарил ее своей самой обаятельной улыбкой и взял за руку:
– Веди меня к своему мотоциклу.
Оказавшись в новом жилище Марко, Максин была приятно удивлена. Комната, правда, только одна, зато есть маленькая кухонька, кровать и даже старенький диван.
– Не понимаю, почему ты не в горах или лесах с остальными мужчинами, – сказала она.
– Моя работа состоит в том, чтобы держать нос по ветру, поддерживать связь с тобой и расширять общую сеть связей. Я ведь не командир боевого отряда, я просто координатор. Нога, понимаешь…
Он бросил взгляд на больную ногу.
Честно говоря, Максин уже забыла про больную ногу Марко, несмотря на его хромоту и палку.
– У тебя там и вправду рана? – спросила она.
Он кивнул:
– Я думал, ты так никогда и не спросишь. Хотя, когда мы с тобой наедине, мне почему-то кажется, что она почти восстановилась. Ты наверняка это заметила.
Максин рассмеялась.
– А что ты для меня приготовишь? – спросила она.
– Спагетти с помидорами. Но я, честно говоря, думал, что мы займемся этим вместе. Держи. – Он передал ей мешок из коричневой бумаги. – Ты будешь резать помидоры. Или, может, хочешь давить чеснок?
– Да нет, мне все равно.
Он вручил ей нож, и оба склонились над маленьким и очень шатким деревянным столиком.
– Тебе нравится готовить еду? – спросил Марко.
Она отрицательно покачала головой:
– Не, это не для меня.
Он ахнул в притворном ужасе:
– Только никому об этом не говори, иначе все поймут, что ты не настоящая итальянка.
– А ты? Как ты думаешь, я настоящая итальянка?
Он положил нож, потянулся к ней через столик, чтобы поцеловать, и чуть не перевернул его.
– Я еще покажу, какой итальянкой я тебя считаю.
Засмеявшись, она отстранилась от него, хотя ноги ее стали как ватные.
– Все, хватит, давай продолжим. Я умираю с голоду.
– Слушаюсь, мэм.
Они закончили нарезать овощи, и Марко поставил кастрюльку с водой на огонь, потом разогрел на сковородке масло.
– Главное, чтобы масло не закипело или не начало дымить.
Он выложил на сковородку давленый чеснок, потом помидоры и посолил.
– Готовится минут двенадцать, – объявил он.
– Двенадцать минут. А почему не двенадцать с половиной?
– Тут главное – точность. Хватит болтать, займись делом, подай мне вон те травы, – велел он, указав на другой бумажный мешок.
Максин передала ему мешочек с травами, и он достал оттуда пять листиков базилика.
– А спагетти?
Он посолил уже кипящую в кастрюле воду и положил в нее спагетти. Пока они варились, он подошел к ней сзади и поцеловал в затылок, одновременно поглаживая грудь. Соски ее сразу затвердели, и она прижалась к нему плотнее, а он продолжал ласкать ее.
Потом засмеялся и вернулся к плите:
– Отлично, как раз чуть-чуть недоваренные.
Он вынул спагетти из воды и переложил в сковородку, чтобы они немного проварились в горячем соусе вместе с листьями базилика.
– Пахнет потрясающе, – заметила она, хотя сейчас ей уже не терпелось поскорее сорвать с Марко одежду и забыть про еду.
– Соус на самом деле надо бы как следует измельчить, но у меня нет миксера.
Когда они, сидя на диване с тарелками на коленях, закончили есть, она усмехнулась. Настала ее очередь подразнить его.
– Ну что, теперь мне пора уходить… – сказала она.
– Только посмей.
Он отнес тарелки в раковину, затем протянул к ней руку и повел к кровати, где сначала раздел ее, а только потом разделся сам.
Минуты близости от раза к разу у них становились все лучше и лучше, и теперь Максин не могла себе представить время, когда этого замечательного мужчины не будет в ее жизни. После того как все было кончено, оба затихли в объятиях друг друга.
– Марко, – спросила она расслабленным, сонным голосом, – когда было лучшее время в твоей жизни?
– Не считая сегодня? – лениво спросил он, нежно прикусывая ее ухо.
По всему ее телу снова прошла дрожь возбуждения.
– Я серьезно.
– Думаю, самое чудесное время было тогда, когда у меня родилась племянница.
– Надо же, я и не знала, что ты так любишь детей.
Он слегка поморщился:
– Люблю я детей или нет, честно говоря, я и сам не знаю. Я говорю только об этом ребенке.
– Но ты ведь хочешь иметь своих детей?
Он вздохнул:
– Я понимаю, однажды я сказал тебе, что хочу. Но на самом деле не знаю. Когда теряешь того, кого любишь… по-настоящему любишь, я имею в виду… то теряешь не только его, но и часть самого себя. В душе появляется дыра.
– Ты говоришь про своего брата?
Он кивнул:
– Думаю, я бы слишком боялся снова пережить это чувство, если бы у меня были дети. А что скажешь ты?
– Насчет детей?
– Нет, когда у тебя было лучшее время?
– Перед приездом сюда я провела потрясающее время в Лондоне.
– А худшее?
– Когда я поняла, что отец бьет мою маму.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!