Несостоявшаяся свадьба - Нэнси Гэри
Шрифт:
Интервал:
У Фрэнсис брови поползли вверх. Она тут же вспомнила персонаж из детского комикса.
— У всех такая реакция. Девчонке не повезло с фамилией, — сказал Элвис. — Но она свое дело знает. Мое скромное мнение таково, что лучше ее адвоката по уголовным делам нет в нашей округе.
— Как Майклу удалось ее нанять?
— Очевидно, родные Дэвиса не такое уж никчемное дерьмо, как он. Папаша — дипломированный юрист, вкалывает в фирме, причем не на задворках, а в деловом центре Бостона, и зарабатывает выше среднего. Заплатить адвокату высокий гонорар ему раз плюнуть. От него не убудет. Мамаша Дэвис — заместитель директора Бостонского юридического колледжа, где Перси грызла гранит науки. Она бралась защищать Майкла после каждого его похождения, чуть ли не с детства.
— Удачное совпадение.
— Я об этом и толкую. Перси и Майкл — давние приятели. Рискну предположить, что они хоть однажды побывали вместе в койке, и с той поры он проникся к ней уважением.
Элвис хихикнул.
Эти детали не слишком интересовали Фрэнсис. Ее мысли были заняты предстоящей исповедью подозреваемого и тем, что встреча у прокурора назначена на утро субботы. Такая спешка выглядела странно. Элвис попытался объяснить ей ситуацию:
— Майклу вчера в районном суде предъявили обвинение по статьям «убийство» и «воровство». Но дело не передали на рассмотрение большого жюри. Обвинительный акт еще окончательно не оформлен. Я думаю, Марк договорился о переносе заседания большого жюри на среду будущей недели.
В этом был смысл. Представление дела на суд присяжных требовало подготовки. Чаще всего в случаях с особо тяжкими преступлениями, связанными с насилием над личностью, а тем более убийством, обвинение формулирует офицер полиции и утверждает в районном суде. Таким образом, подозреваемый может быть немедленно арестован и задержан до внесения залога. Майкла обвинили по двум пунктам: первый — убийство, второй — кража на сумму свыше двухсот пятидесяти долларов. Бриллиантовое колечко стоит, конечно, намного больше. Когда дело попадет в суд высшей инстанции, обвинения будут автоматически сняты и все начнется с белого листа. Однако эти процедурные тонкости не объясняли, почему Элвис пришел к выводу, что Майкл не убийца.
— После заседания районного суда Перси позвонила Марку и предложила сделку. Майкл сознается в краже кольца, но обвинение по первому пункту снимается в обмен на информацию о том, кто настоящий убийца.
— И ты склонен ему поверить?
— Мой разговор с Майклом был буквально на ходу. Но я так понял, что прокуратура не против переговоров.
Фрэнсис умолкла. Тема была исчерпана. Оба они понимали, что единственный подозреваемый ускользает из рук.
В конференц-зале не было окон, и мертвенный свет флуоресцентных ламп лился с потолка. Марк приткнулся в углу, разговаривая по телефону. Свои реплики он подавал, понизив голос и прикрывая рот рукой. Майкл сидел на складном стуле, обняв руками плотно сдвинутые колени. За металлическим столом расположилась молодая женщина в юбке цвета хаки и спортивной рубашке. Страницы раскрытого перед ней блокнота были сплошь заполнены какими-то записями. Пряди рыжих волос из взъерошенной — возможно, специально, в угоду моде — прически ниспадали на испещренное веснушками лицо.
При появлении Элвиса и Фрэнсис она тут же встала и сдвинула на лоб очки с овальными стеклами. Край ее юбки был выше колен дюймов на шесть-семь, что позволяло полюбоваться зрелищем, которому Элвис, откровенно и не стесняясь, отдал должное внимание.
Взаимное представление было коротким.
— Приношу соболезнования от себя, а также от имени моего клиента по поводу столь трагической кончины вашей кузины, — произнесла Перси голосом, рассчитанным на присяжных — глубоким, проникновенным.
Фрэнсис почувствовала себя неловко. Если ей придется выслушивать сантименты, расточаемые Перси заодно с ее клиентом-мерзавцем, то она скоро не выдержит и откажется от участия в расследовании. Сейчас ей очень захотелось просто сбежать отсюда, хлопнув дверью.
— Давайте перейдем к делу, — призвал всех Марк, расставшись наконец с телефонной трубкой. — Уверен, что никому из вас неохота провести всю субботу здесь, в этой душегубке.
Фрэнсис ручалась, что он подмигнул, правда, непонятно кому, доставая из папки отпечатанный на принтере документ и протягивая его Перси. Вытянув шею, Фрэнсис смогла прочесть несколько строк. Это было соглашение об освобождении от ответственности. С Майкла Дэвиса снимается обвинение в совершении насильственных действий, приведших к смерти Хоуп Александры Лоуренс, в обмен на всестороннее сотрудничество, включая дачу свидетельских показаний в суде, если в том возникнет необходимость.
Подобные соглашения, содержащие ясный намек на возможное предоставление свободы арестованному, расценивались как весьма полезное оружие в арсенале обвинения. Часто бывало, что только таким путем удавалось добыть важную для следствия информацию. Если Майкл не был убийцей, то, вполне вероятно, он мог указать на того, кто им был, или, по крайней мере, дать о нем какие-то сведения.
Перси затратила немало времени на внимательное штудирование документа.
— Вы убедитесь, что там есть все, о чем мы договаривались, — торопил ее Марк.
Она оторвала взгляд от бумаги и холодно произнесла:
— Представители обвинения утверждают это каждый раз, но позвольте мне самой судить, что здесь так или не так.
После чего она одарила окружного прокурора милой улыбкой. Она сделала несколько заметок как у себя в блокноте, так и на оригинале документа и тут же предложила его утвердить.
— Значит, о’кей?
— Теперь выглядит нормально.
Майкл, Перси и Марк поставили свои подписи под соглашением, после чего документ возвратился в папку Марка.
— Не тревожьтесь, — успокоил он Перси, едва та раскрыла рот, чтобы выразить протест. — До вашего ухода я вручу вам копию.
— Вы, оказывается, неплохой парень. — Она снова расцвела в улыбке. — Что ж, к делу.
Марк включил видеозапись и направил объектив камеры на Майкла. Заняв свое место за столом, он громко объявил дату и место записи и назвал фамилии присутствующих. Фрэнсис и Элвис дружно, в унисон наклонились вперед, словно это помогло бы им читать то, что скрывается в черепной коробке преступника.
Марк начал с серии наводящих вопросов с целью убедить Перси Тихоню, что допрашиваемый полностью осведомлен о своих правах и понимает смысл заключенного соглашения об освобождении от ответственности за убийство Хоуп Лоуренс в обмен на сотрудничество с властями в расследовании этого преступления. Закончив с формальностями, Марк поудобней устроился на стуле и приготовился выслушать то, что было обещано адвокатом и ее клиентом.
— Давай, Майкл. — Перси положила руку ему на плечо. Алый маникюр на ее длинных ногтях отражал свет ламп.
Когда Майкл на секунду поднял голову и встретился взглядом с Фрэнсис, он показался ей гораздо моложе, чем выглядел на первом допросе в полицейском участке, — как раз на свои двадцать пять. В глазах была пустота, а темные круги под ними говорили о проведенных без сна ночах.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!