📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыУлыбающийся человек - Джозеф Нокс

Улыбающийся человек - Джозеф Нокс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 84
Перейти на страницу:

– Он так на меня косится, что скоро ослепнет на один глаз, – сообщил Сатти диспетчеру.

Я снова посмотрел на «Палас-отель». Прищурился. Остановил машину посреди дороги, рывком отстегнул ремень и вышел на улицу.

Сатти что-то орал мне вслед, машины тормозили и сигналили. Через запруженную транспортом дорогу я направился прямо к центральному входу в отель и подергал ручку двери. Заперто. Я принялся колотить в дверь руками и ногами, дергать ее что есть силы. Наконец послышались шаги, щелкнул замок.

Из-за двери выглянул Али.

Я не ожидал, что он так быстро вернется к работе.

– Мне нужно попасть в здание.

– Сэр?

– Детектив-констебль Уэйтс. Мы разговаривали в больнице после того, как на вас напали ночью.

– Помню. – Али отступил от двери, пропуская меня внутрь.

– В здании есть еще кто-нибудь, мистер Нассер?

Выражение его лица слегка изменилось.

– Нет, сэр…

– А чем вы объясните то, что в пятьсот тринадцатом номере горит свет?

– Это невозможно, – начал возражать Али, но я уже протиснулся в дверь и направился к лестнице.

Он запер дверь и пошел за мной. Кричал что-то вслед. Между этажами было по два огромных лестничных пролета. Для быстроты я хватался за перила. Али отставал от меня на один этаж. Запыхавшись и вытирая пот со лба, я добрался до пятого этажа и подкрался к пятьсот тринадцатому номеру.

Дверь открыта.

Свет выключен.

Я огляделся в поисках чего-нибудь странного. Послышались шаги и тяжелое дыхание Али. В полуосвещенном коридоре виден был только его силуэт.

– Сэр… – произнес Али, пытаясь отдышаться. – Я же говорил вам, света нет. Никого здесь нет. Я должен попросить вас уйти…

Какое-то время мы стояли, глядя на силуэты друг друга в разных концах коридора. Потом я перетащил стул в центр комнаты. Тень от него заполнила дверной проем. Я встал на стул и потрогал лампочку.

Горячая.

Мальчик продирался сквозь лесные заросли. Ноги были мокрыми после падения в ручей, лямка от сумки врезáлась в плечо. В ушах звенело, огненные сполохи перед глазами сливались в ревущий поток. Возникло ощущение полета. Ноги оторвались от земли, мальчик поднимался все выше, полетел над деревьями.

Я проснулся, хватая ртом воздух.

В соседней комнате звонил телефон.

Я взял трубку:

– Алло?

Было рано. Семь или восемь утра.

– Выходи.

Я сжал трубку:

– Бейтмен, прекращай это дело.

Несколько мгновений он дышал в трубку.

– Не могу, Кош. Не могу.

– Меня зовут Эйдан, и я ничего делать не буду.

– Поедешь, – сказал он.

– Нет.

– Поедешь со мной.

– Там ничего нет.

– Больно сестре, – сказал он. – Любимой сестренке…

Я закрыл глаза, повесил трубку. Когда телефон снова зазвонил, я выдернул шнур из розетки.

X Демон в профиль[24]
1

Я стоял у кабинета Стромер. Она оторвала взгляд от папки-планшета и открыла мне дверь:

– Знаете ведь, что не заперто.

Я прошел вслед за ней в кабинет:

– Мне нужно с вами поговорить.

– Я очень занята, детектив-констебль. Есть установленный порядок. Договорились бы о встрече через своего начальника.

Я покачал головой и сел:

– Сатти не смог бы организовать и собственные похороны.

– Увы. – Она примостилась на столе и посмотрела на меня. – Отсюда вы еще ничего выглядите. Снова с кем-то воевали…

– Каким ядом отравили человека в «Палас-отеле»?

Она воззрилась на меня так, будто я восстал из мертвых:

– То есть Зубоскала?

– Сатти его так прозвал, не я.

– Азот, связанный тройной связью с атомом углерода, – ответила Стромер. – Цианистоводородная, она же синильная кислота. Классика жанра. Я так поняла, дело закрыли?

– Как яд попал в организм?

– Подмешали в напиток.

– Какой?

– Виски. Кажется, «Джеймсон».

– Установили по содержимому желудка?

– Нет, все гораздо проще. – Она постучала себя по кончику носа. – В комнате нашли пустую бутылку…

– То есть кто-то мог подмешать яд в виски так, чтобы он не узнал?

– Разумеется. Но симптомы проявились быстро.

– Он догадался?

– Что происходит что-то странное? Да, конечно. Гримаса, возможно, вызвана мышечным параличом.

– Или умер счастливым. Через сколько минут наступила смерть?

– Двадцать-тридцать. Почему вы спрашиваете?

– А что скажете про Черри? – спросил я. – Проститутку, которую нашли в канале…

– Настоящее имя – Кристофер Джордан. Ему передавили гортань.

– Ей. Черри жила в женском облике, доктор. Убивал профессионал?

– Как раз наоборот, – резко ответила Стромер. – Кто-то пытался заставить бедняжку замолчать и перестарался.

– Могла это сделать женщина?

– При наличии веского мотива.

– Сатти хочет классифицировать эту смерть как случайное убийство на сексуальной почве.

– У него впечатляющий показатель раскрываемости дел.

– Удалось установить, был ли у Черри секс в день смерти?

– Между вами что-то было?

– Вам удалось установить, был ли у нее секс в день смерти? – повторил я.

– Нет, – ответила Стромер. – Свидетельств сексуальной активности не обнаружено. Между вами что-то было?

– А что скажете про кровь в отеле «Мидленд»?

Она вздохнула:

– Да, Энтони Блик.

– Точно?

– С вероятностью девяносто восемь процентов.

– Сколько было крови?

– В ковер впиталось около трех литров.

– Человеческие останки в канализации нашли?

Стромер не ответила.

– Это ведь рабочая версия? Что его расчленили в ванной и останки смывали в унитаз?

– Одна из версий, – поправила Стромер. – Возможно, мы никогда не узнаем, что стало с останками мистера Блика, потому что ни вы, ни детектив-инспектор Сатклифф не удосужились вызвать криминалистов к первым двум урнам. Останки могли быть в них.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 84
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?