📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыРоковая одержимость - Дрети Анис

Роковая одержимость - Дрети Анис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 102
Перейти на страницу:
чувство реальности, пока ты стоишь прямо.

Я вздрогнула, когда он поцеловал мои волосы, не задетый моими словами.

— Я принимал его в незначительных количествах, пока не выработал переносимость. Употребление небольшой дозы ГГБ больше не влияет на меня.

У меня отвисла челюсть. Это было нелепо, и в то же время до абсурда гениально, как в «Принцессе-невесте», когда Уэстли дал Виззини иллюзию выбора, сказав ему, что один из бокалов отравлен. Это никогда не было честной дуэлью. Уэстли привык к яду, поэтому Виззини умер бы независимо от того, какой бокал он выбрал.

— Ты накачал себя наркотиками, чтобы потом накачать меня?

Дэймон самодовольно посмотрел мне прямо в глаза.

— Я знал, что иначе ты не станешь пить шампанское. Я же говорил тебе. Я знаю о тебе все, Поппи. Мы одинаковые.

— Мы совсем не похожи, — выплюнула я. Не осталось ни притворства, ни вежливости. — Я знаю, кто я. Я плохая до мозга костей. Но ты… ты — худший вид зла. Ты изображаешь из себя великого спасителя только для того, чтобы внушить людям ложное чувство безопасности перед тем, как нанести удар.

Небесно-голубые глаза напоминали два бездонных озера.

— Мы абсолютно похожи. Просто я прячу своих демонов лучше, чем ты. За исключением того, что твои демоны не пугают меня и не прогоняют прочь. Я бы никогда не убежал от тебя.

— Жаль. Поскольку я планирую убегать от тебя при каждом удобном случае. Что бы ты ни пытался сделать, я не сдамся без боя.

Мои ноги словно налились свинцом, и я пошатнулась. Повинуясь импульсу, мои ладони уперлись ему в грудь. Не теряя ни секунды, Дэймон обнял меня за талию.

— Шшш… — Он погладил меня по волосам. — Сейчас лучше не напрягаться так. Расслабься.

После этого все замедлилось, тело перестало подчиняться моим требованиям протрезветь. Я уставилась на свои пальцы, не в силах вспомнить, как долго на них смотрю.

Когда я моргнула, я сидела на диване, а Дэймон стоял передо мной на коленях, надевая на мои ноги сапоги по очереди.

— Я дал тебе самую маленькую дозу, необходимую, чтобы ослабить твои запреты. У тебя будут наблюдаться некоторые нарушения рассудка, трудности с формированием мыслей, замедление реакций и искаженное ощущение времени. Со временем ты почувствуешь себя как под экстази, — объяснил он, его рука задержалась на моей голой коже, как будто он не мог дождаться, когда наступит эта фаза. — Наркотик должен выйти из твоего организма к завтрашнему дню, а побочные эффекты после него будут минимальными, — серьезно произнес он, хотя это звучало отстраненно и несущественно. — В течении первого часа ты будешь часто приходить в себя. Ко второму часу ты будешь в сознании достаточно для того, чтобы обменяться клятвами. Так что нам пора уходить.

— Клятвами?

Я проигрывала битву со своим разумом. Все вокруг померкло, кроме звука голоса Дэймона.

— Да, нашими клятвами, — непринужденно пояснил он, проводя большим пальцем по моей щеке. — Сегодня ночью мы поженимся.

Глава 26

Поппи

Дэймон потянул меня, чтобы я встала на тяжелые ноги, и прижался губами к моему рту. Я чувствовала себя неустойчивой, но он вывел меня из уборной так, словно я была незыблемой, как скала.

Я понятия не имела, как мы оказались в холле отеля и теперь пробирались через незнакомцев. Все это путало мои мысли и подавляло, пока рука на моей талии не сжалась сильнее. Волна облегчения захлестнула меня, когда я взглянула на Дэймона, шагающего рядом со мной. Я бы упала, если бы его железная хватка не обхватила меня за талию.

— Я держу тебя, детка, — прошептал он, как по команде.

— Куда мы идем? — спросила я слегка невнятно.

Он дьявольски улыбнулся и взял меня за руку, выводя через парадные двери.

— В центр Лас-Вегаса.

Прохладный воздух, коснувшийся моей разгоряченной кожи, освежал, хотя я недолго наслаждалась им. Дэймон затащил меня в лимузин, задняя дверь которого была уже открыта. Водитель стоял рядом с ним, приветствуя нас как старых друзей.

— Добрый вечер, мистер и миссис Максвелл.

Миссис Максвелл?

— Добрый вечер, — ответил Дэймон. Мы забрались на заднее сиденье, и он притянул меня к себе на колени, обняв за талию. — Мы скоро будем на месте, но нам нужно сделать остановку перед часовней.

Обрывки воспоминаний медленно возвращались в мой затуманенный разум. Он принуждал меня к браку без брачного контракта, пока я была послушной и сговорчивой под воздействием наркотического вещества.

— Остановись.

— Я позаботился обо всем во время полета и на протяжении ночи, — он проигнорировал мой протест, объясняя свое решительную сосредоточенность в самолете и многочисленные звонки, которые он принимал в течение ночи. — Часовня забронирована. Мы заберем наши наряды по дороге туда. Я попросил ювелира привезти кольца в часовню. Фотограф, видеооператор и музыкант тоже встретят нас там. Пекарня не смогла испечь черный торт в сжатые сроки, но флорист сказала, что может украсить торт черными георгинами, так что, по крайней мере, фотографии получатся хорошими.

Я ошеломленно уставилась на него.

— Мы не можем пожениться, — невнятно пролепетала я.

Он покачал головой, неудовольствие волнами выплескивалось наружу.

— Ты всегда убегаешь от меня, да? Трусость тебя не спасет. Это происходит, детка.

— Нет.

Я чувствовала, как его глаза долго изучают меня. Часть меня ужасно хотела растаять в его объятиях, пока все не наладится. Другая часть, оскорбленная обманом, хотела поджечь весь мир.

— Я знаю, что сейчас ты злишься, — пробормотал он мне в ухо. — Но ты поймешь, что это к лучшему. Я заставлю тебя понять.

— Ты разрушил все, что было между нами.

— Нет, не разрушил, — прорычал он. — Это наш единственный способ быть вместе.

Дэймон не проронил ни слова до конца поездки, молча кипя от злости. Я хотела поругаться, но не могла вспомнить аргументы. Глаза закрылись, и я прислонилась к нему, его сильная рука послужила теплым одеялом. Городской пейзаж расплывался за окном, пока лимузин не остановился с визгом.

Дэймон потянул меня за локоть.

Мои веки затрепетали, отказываясь оставаться открытыми.

— Ч-что ты делаешь?

— Тебе нужно платье.

Дэймон дернул меня за руку, вытаскивая из машины с гораздо большей силой, чем несколько минут назад.

Мы оказались перед свадебным салоном. Казалось совершенно неправильным, чтобы такое модное место было открыто глубокой ночью. Продавщица суетливо поприветствовала нас, придерживая дверь открытой. Она потащила меня к вешалке с лучшими образцами, говоря слишком быстро для моего заторможенного сознания.

— Платье не нужно, — пробормотала я, заикаясь, когда она сунула мне в руки длинное белое платье.

Дэймон был недоволен.

— Если ты ничего не выберешь, я

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 102
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?