Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли
Шрифт:
Интервал:
— Да.
— И что вы им рассказали?
— Ничего.
— Что вы имеете в виду?
— То, что слышали. Я им ничего не сказал. Одно я усвоил у своего старика, да упокой Господь его душу. Никогда не отвечай на вопросы копов. Даже если ты стопроцентно невиновен. Никому еще не удавалось исправить ситуацию беседой с полицейскими.
— Но вы могли объяснить им, что же на самом деле произошло.
— Меня это не заботило.
— Но разве ваше молчание не вызвало у полиции подозрений, что вы как-то причастны к этому исчезновению? Ваш отказ говорить?
— Возможно. Но они не могут осудить, исходя из одного подозрения. Им нужны улики. А таковых у них не было. В противном случае я бы вряд ли сейчас сидел с вами и мило беседовал.
Я отпил глоток кофе и воскликнул:
— Bay! Отличный кофе! — Это была чистая правда.
— Спасибо, — ответил Винс. — Теперь я могу быть с вами откровенным, не рискуя своим скальпом?
— Не думаю, что у вас есть основания для беспокойства.
— Я тогда расстроился. Что не смог ничем помочь Синтии. Потому что она… Я не хочу вас обидеть, вы ведь ее муж.
— Все в порядке.
— Она была очень, очень милой девушкой. Немного сумасбродной, как все в этом возрасте, но никакого сравнения со мной. У меня уже имелись неприятности с полицией. Думаю, в тот период ее как раз влекло к плохим парням. До того как она познакомилась с вами. — Это прозвучало так, будто она снизила планку. — Не обижайтесь.
— Я и не обижаюсь.
— Синтия была славной, и я расстроился, что из-за меня она попала в такую передрягу. Господи, только представить себе, что просыпаешься утром, а всю твою гребаную семью как корова языком слизнула. И мне хотелось как-то ей помочь, понимаете? Что-то для нее сделать. Но мой отец сказал: «Не связывайся с этой девицей. Тебе такие проблемы без надобности. Копы и так будут к тебе присматриваться, учитывая семью, в которой ты родился. Нам этого по уши хватит и без девицы, чьих родных, возможно, замочили».
— Наверное, это объяснимо. — Я аккуратно подбирал слова. — У вашего отца дела шли хорошо, я верно понял?
— В смысле денег?
— Да.
— Верно. Он справлялся. Пока мог. Прежде чем его убили.
— Я слышал об этом.
— Что еще вы слышали?
— Что люди, скорее всего в этом виноватые, получили свое.
Винс мрачно улыбнулся:
— Это точно. А почему вы спросили про деньги?
— Как вы думаете, не мог ваш отец сочувствовать Синтии? До такой степени, что оплатил ее образование?
— Что?
— Я только спрашиваю. Как вы думаете, он не считал, будто вы в чем-то виноваты и имеете отношение к исчезновению ее семьи, и поэтому давал деньги Тесс Берман, тете Синтии, чтобы платить за ее обучение?
Винс смотрел на меня так, словно я с дуба рухнул.
— Вы вроде учитель? Неужели людям с мозгами набекрень разрешают преподавать в школе?
— Вы могли просто сказать «нет».
— Нет.
Я все еще сомневался, стоит ли делиться с ним этой информацией, но действовал уже по наитию:
— Тем не менее кто-то это делал.
— Честно? — удивился Винс. — Кто-то давал деньги ее тетке, чтобы платить за учебу?
— Да.
— И неизвестно, кто именно?
— Так точно.
— Дичь какая-то, — сказал он. — И эта тетка, значит, умерла?
— Да.
Винс Флеминг откинулся на стуле, посмотрел на потолок, затем снова наклонился вперед и поставил локти на стол.
— Ладно, расскажу вам кое-что, — вздохнул он. — Но вы не должны ничего передавать копам, а если это сделаете, я буду утверждать, что никогда не говорил ничего подобного, ведь они могут использовать это против меня, гады ползучие.
— Договорились.
— Может, если бы я им все сказал, это бы не обернулось против меня, но я не мог рисковать. Не мог признаться, где был в то время, хотя это могло здорово помочь Синтии. Я догадывался, что в какой-то момент копы могли заподозрить ее в причастности к убийству своей семьи, хотя сам прекрасно знал, что она на такое не способна. Я не хотел в это дело впутываться.
У меня пересохло во рту.
— Я буду благодарен за все, что вы сможете мне рассказать.
— В ту ночь, — начал он, на секунду прикрывая глаза, словно пытался увидеть давнюю картинку, — после того как ее старик нашел нас в машине и увез Синтию домой, я поехал за ними. Не то чтобы преследовал, просто хотел узнать, здорово ли она влипла, думал, смогу услышать, будет ли орать на нее отец, ну и всякое такое. Но я находился далеко, мало что видел.
Я ждал.
— Я видел, как они подъехали к дому и вместе вошли. Ее слегка качало, она прилично выпила, мы оба выпили, но я к тому времени уже здорово научился поддавать. — Он ухмыльнулся. — Я из ранних.
Я чувствовал, что Винс ведет к чему-то важному, и не хотел задерживать его своими глупыми комментариями.
— Короче, — продолжил
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!