Приключение Арчибальда Д'энуре: проклятье камня и пепла - Роман Сергеевич Тимохин
Шрифт:
Интервал:
— Нет, — усмехнулся граф, — я не самоубийца. В компании с вами двумя, возможно. Так сказать, в качестве, проверки своих сил.
— М-да… а ведь я, когда-то, и сам хотел стать охотником на монстров.
— А кто не мечтал? Мы все, и ты, и я, и Татакра, мечтали стать такими же, как и он.
— Усталость после битвы, ночи под луной, верное плечо товарища, — баронесса в блаженстве закатила глаза.
— Да, точно, — крякнул Крайнэ. — А теперь наш кумир, собирается совершить очередное безумие.
— Ты думаешь, он пойдет на это?
— Конечно пойдет, я в этом и не сомневаюсь.
— Почему?
— Вам повезло чуть меньше, чем мне. Ты, Фритцлих, встретил его, когда он был обременен славой и множеством обязанностей. А ты, его впервые увидела, лишь семь дней назад. До тех пор, пока я не встретился с ним на поле боя в Пуажо, я был в толпе соглядатаев, что слышали речи Августа и его. Тогда Империей еще и не пахло, но восстание уже прошло и Август объявил себя новым монархом. Он был красив, честолюбив и невероятно убедителен. Я и сам чуть на это не попался, почти согласился оставить своих друзей, ради его целей. Арчибальд же, хоть и выглядел мальчишкой, но горел идеей не меньше. Его глаза пылали, когда он говорил. И если Август был ярок в речах, но не всегда честен, то Д’Энуре, наоборот, неважно складывал слова, но никогда не врал. Разговаривая с ним семь дней назад, я увидел те же самые глаза, что не изменились и спустя почти три сотни лет: решительные, смелые, можно даже сказать безрассудные. Так, что, отвечу на твой вопрос утвердительно: я уверен, что Арчибальд Д’Энуре отправиться на Остров Заблудших Душ. Хочешь, заключим пари?
— Теперь, я уже не уверен, в ранее сказанных мною словах, — улыбнулся граф.
— Я тоже, — улыбнулась Татакра. — Хотя, могу Вас, господа, поздравить.
— С чем?
— С тем, что в следующей легенде о приключениях старика, будут упомянуты наши имена, — и она рассмеялась поддерживаемая смехом графа и герцога.
***
Утром, Юиль постаралась развеяться прогулкой по городу и, вернувшись к полудню, застала своего учителя сидящим в кресле, в точно такой же позе, в коей оставляла его утром. Казалось, будто бы старик врос в кресло, став его частью, и лишь мерное дыхание говорили, что он живой.
— День добрый, учитель.
— Угу…
С утра ничего не поменялось.
— Ольдра и Ульз уже готовы к обеду. Вы, как?
— Угу…
— Повар сегодня готовит рыбу и супы.
— Угу…
— Вам что заказать?
— Угу…
— Учитель…
— Угу…
Юиль подошла к Арчибальду и положила руку ему на предплечье. Старик встрепенулся и поднял на нее свои глаза.
— Что случилось, Юиль?
— Идемте, время обеда.
Атмосфера за столом была вязкой. Арчибальд без интереса ковырял рыбу, превратив ее в кашу, а цверги бросали на впавшего в прострацию Арчибальда, косые взгляды. Юиль решилась заговорить первой:
— Учитель, — ноль внимания. — Учитель!
— Да, — дернулся Арчибальд, — ой, да, рыба! Очень вкусно, повар заслуженно является одним из лучших в Равеле.
— Учитель! Вы плохо скрываете свое настроение.
Арчибальд погрустнел и осунулся:
— Тут ты права.
— Мы решились отправиться в Темные Земли вместе, — слова Юиль, кивком подтвердил Ульз; Ольдра чуть отвернула голову, но, получив под столом тычок кованным носком сапога своего брата под колено, согласно кивнула.
— Нет, Юиль, — тон Арчибальда стал бескомпромиссным, — не будет никаких «мы», вы не отправитесь на остров.
— Почему это?! — Ульз вскочил. — Мы отправились с Вами, чтобы призвать к ответу этого негодяя! Он поставил наш народ на грань выживания! Мы отправимся на остров вместе!
— Нет. Для вас это будет слишком опасно.
— А для Вас нет?!
— Я сильнее вас всех, и лучше к этому подготовлен. Но даже мне будет тяжело. Вам не осилить такое путешествие.
— Учитель, мы через столько прошли, вместе. Почему Вы решили, что я не способна Вам помочь? Разве в предыдущие разы было легче?
— Раньше, мы не знали, что нас ожидает, Юиль. Если бы мне сказали, что я буду так сильно рисковать вашими жизнями, я бы никогда на такое не решился. Сейчас ситуация другая: мы точно знаем, что там смертельно опасно. И я не готов вами рисковать.
— Наша жизнь — это наша ответственность, — не унимался Ульз. — И лишь мы вольны ей распоряжаться! Рисковать и как сильно, это наш выбор, господин Д’Энуре. Мы пойдем за Вами, потому что считаем это правильным. Мы знаем, что можем не вернуться и умереть вдали от дома мучительной смертью, но это тот выбор, что мы сделали сознательно, и отказывать нам в этом, даже Вы не в праве.
Споры продолжались еще долгое время. Арчибальд отнекивался, а Юиль с Ульзом приводили все новые, и новые доводы в свою пользу. Ольдра хоть и сидела молчаливо, но постоянно кивала в согласии со своим братом и эльфийкой.
Их спор так бы и продолжился до бесконечности, пока в дверь не постучали, а после, в нее вошел граф Рауштедт:
— Ваши споры слышны по всей округе. Что, собственно, не поделили?
— Обдумываем план, господин Рауштедт, — соврал Арчибальд. — Пока сошлись на том, что проведаем герцогиню Ланмэ.
Цверги и эльфийка промолчали.
— Понятно, понятно, — граф изобразил тон безразличия. — Когда Вы намерены отправиться?
— Если получиться, то завтра утром.
— Я предоставлю Вам свою карету.
— Не стоит. Вы и так сильно помогли нам.
— О чем речь, господин Д’Энуре! Как Ваш покорный слуга, — граф отвесил поклон, — я обязан сопроводить Вас до Ее Милости, — граф очень тонко, но явно, выделил голосом слово «до». — К тому же, я и сам давно не бывал у нее в гостях. У нас с ней появится время поделиться последними новостями. Значит, завтра?
— Да, господин Рауштедт, завтра.
На рассвете, уже знакомая группе карета, запряженная хельхейстами, поднялась в воздух. Карета не поднялась высоко, и, сделав небольшой вираж, пошла на снижение.
— Мы опаздываем на прием к герцогу? — спросил Арчибальд, бросив взгляд на проплывающий под ними квартал аристократов.
— Он настоятельно просил Вас навестить его перед отбытием, — констатировал граф.
— Надеюсь, мы его не сильно потревожим.
К неожиданности Д’Энуре, герцог уже ждал их на ступенях своей усадьбы, в сопровождении своего дворецкого Клюэ.
— Утро доброе, господин Д’Энуре.
— Получить приглашение на завтрак, было честью и для меня, господин Крайнэ.
— Ну, что Вы, не стоит. Это не официальный ужин, а лишь моя маленькая благодарность.
— Не думаю, что сделал для Вас многое.
— Не сделали, — неожиданно откровенно признал герцог, — но я бы хотел увидеть Вас
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!