📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаПриключение Арчибальда Д'энуре: проклятье камня и пепла - Роман Сергеевич Тимохин

Приключение Арчибальда Д'энуре: проклятье камня и пепла - Роман Сергеевич Тимохин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 91
Перейти на страницу:
приглашения на совместный ужин и множество подарков. Владелец таверны лично встречал его и отвел в номер, что был отведен исключительно для герцогов; даже графа в него не пустили. Но Арчибальд вернулся в комнату к своей команде, лишь попросив еще одну кровать — сон на диване был не сильно комфортнее, чем в палатке под лунным светом.

Выспавшись и приведя себя в порядок, Арчибальд как раз успел переодеться и подготовится к ужину с герцогом Крайнэ. Карета отвезла его в уже знакомую усадьбу, вместе с Юиль и графом; Ольдру все-таки убедили остаться.

Крайнэ лично встретил Д’Энуре и после положенных приветствий проводил того в зал, где уже находилась баронесса Барнэдштайн.

— Господин Д’Энуре! — воскликнула лич и улыбнулась. Вышло это у нее плохо из-за шрамов на лице, но глаза горели по-настоящему.

— Леди Барнэдштайн, как приятно снова видеть Вас.

— Взаимно. И Вас тоже леди Хааман, — в глазах баронессы засиял похотливый огонек вожделения. Эльфийка же на это лишь поморщилась, сев чуть поодаль от нее.

— И так, господин Д’Энуре, — Крайнэ «сидел» во главе стола, как и положено хозяину дома. — Наш общий друг, многоуважаемый граф фон Рауштедт, вкратце рассказал, что Вы приехали сюда в поисках одного «субъекта». Не расскажите подробнее?

Арчибальд принялся рассказывать с самого начала, с удивлением обнаружив, что граф отлично запомнил их разговор, постоянно вставляя детали. В перерывах на обсуждение между аристократами, проголодавшийся Арчибальд налегал на блюда, точь-в-точь такие же, как и на северном континенте.

— М-да… — задумался герцог. — Признаюсь честно, ваш, назовем его так, «друг», вызывает я меня беспокойство. Что скажите? — Крайнэ обратился к графу и баронессе.

— Полностью с Вами согласен, Ваша Милость, — ответил Рауштедт; баронесса согласно кивнула. С души Арчибальда будто бы камень упал, и это не ускользнуло от герцога.

— А Вы, господин Д’Энуре, подумали, что мы Вам не поможем?

— Я не знал, мог ли Мак’Тирэ, занимать какое-то положение в Темных Землях. Если он пользовался бы здесь поддержкой, то его тяжело было бы призвать к ответу.

— Вероятность такого, действительна, была велика. Но алхимиков такого уровня сейчас ничтожно мало. Возможно, у маркизы Гиффтиэль в подчинении и есть, но это маловероятно. Леди Барнэдштайн, Вы неплохо с ней ладите, могу ли попросить Вас оказать мне, — герцог голосом подчеркнул слово «мне», — небольшую услугу и проведать Ее Милость?

— С удовольствием, Ваша Милость. Я как раз собиралась заехать и пошептаться с ней, по-нашему, по-девичьи, — она снова бросила короткий взгляд на Юиль.

— Искренне Вас благодарю. А что касаемо аристократии, то не стоит беспокоиться, господин Д’Энуре, наврятли бы мы приняли такого в свои ряды.

— Почему? Разве изучение магии у вас не свободно?

— Абсолютно свободно. Вот только мы слишком ценим свое спокойствие. Мы любим эти гостеприимные земли. А тот, кто желает захватить весь мир или устроить геноцид целого королевства, явно привлечет к нам повышенное внимание.

— Например, такого человека, как я?

— Вас, господин Д’Энуре, мы были приняли с распростертыми объятьями. Вам лишь стоило пожелать оказаться в Темных Землях, сидя в Капитолисе, как я бы лично отправил за Вами свой лучший экипаж.

— Думаю, так бы поступили все аристократы, — подтвердил граф, а баронесса ответила молчаливым кивком.

— Вот видите, господин Д’Энуре. В Темных Землях нет того, кто не слышал бы Вашего имени, не зачитывался книгами с Вашими подвигами или не учился по написанным Вами учебниками. И граф, и я, и леди Барнэдштайн тому свидетели.

— Простите мне мою грубость, но я не помню всех своих учеников. Вас, господин Крайнэ, я тоже учил?

— И, да, и, нет… — голос герцога стал менее властным и более человечным. — Вы убили меня, господин Д’Энуре.

Арчибальд подавился. Широко улыбающийся граф похлопал его по спине:

— Я специально Вам об этом не говорил, — усмехался Фритцлих.

— Почему?

— Думал, что Вы можете отказаться от встречи, с Его Милостью.

— Простите пожалуйста, — Арчибальд поклонился покрякивающему Крайнэ.

— Кхе, кхе! Не стоит, господин Д’Энуре, правда, не стоит. То дела давно минувших дней. К тому же, Вы убили меня не физически, Вы уничтожили меня ментально. Вы же помните битву при Пуажо?

— Да, — солгал, краснеющий Арчибальд.

— Я тогда был простым заклинателем, и самое большое на что был способен, так это заклинания второго круга, Эх!.. — огонек в глазницах расписного черепа, погас, будто тот закрыл глаза. — Местный король был ярым консерватором и противился вашей с Августом новообразованной Империи. Он платил хорошо, очень хорошо, и я клюнул на золото. Нас было одиннадцать заклинателей, но Ваша связка [Туман], [Зыбучая Ловушка] и [Усиленный Огненный Шар], разметала нас словно кукол. Когда я пришел в себя, то у меня уже не было правой руки и ноги. Этот жирный вечноорущий ублюдок отказал заплатить нам хоть что-либо, сказав, «… нет победы — нет денег. И вообще, ты безрукий и безногий, кому ты вообще сдался-то?! Лучше эти деньги пустить на тех, кто еще может быть полезен…». Мда-а-а… — глазницы черепа вновь вспыхнули, — тогда-то я и понял, что выбрал не ту сторону. Возможно, соблазнись я на посулы Августа, стал бы уважаемым заклинателем, и мы бы впервые встретились намного раньше.

— Вы и так добились много, Ваша Милость, — сказал Рауштедт.

— Что правда, то правда, — вдруг снова повеселел Крайнэ. — За эти пару веков, что я прибываю в образе черепа, я осилил пятый круг. Живым я бы до такого не дорос. Я бы хотел показать Вам, чего я добился, господин Д’Энуре, но мне Вас наврятли удастся удивить.

— И все же, — Арчибальд возвратил свое самообладание. — Даже мне, порой, на середине четвертой сотни лет, приходиться учиться новому. Сколько живи, столько и учись.

— О! Потрясающие слова, господин Д’Энуре!

— Благодарю, господин герцог.

— А может Вы расскажете ему про свой проект? — шепнул граф.

Глаза черепа чуть сильнее вспыхнули, и он чуть повернулся к баронессе Барнэдштайн. Та, в свою очередь, засунула в рот десертную ложечку и пару раз провернула на манер ключа, после вынула ее, плотно сжала губы и пожала плечами. Крайнэ кряхтя рассмеялся:

— Кхе-кхе-кхе! Ладно, расскажу. Только при условии, что это станет нашим общим секретом.

— Даю Вам свое слово, — заверил его Арчибальд.

— Я пытаюсь найти Украденный День.

— Что это? Магический предмет?

— Нет. Это день, что был украден у самого мироздания.

Арчибальд не понял, что тот имеет ввиду и честно в этом признался:

— Простите, я не понял.

— Не мудрено, господин Д’Энуре. История об Украденном Дне, состоит из двух легенд, каждая из коих, тем не менее подтверждена.

Первая — это легенда о зултийском принце, что повстречал девушку, которую полюбил всем

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 91
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?