Великий Могол - Алекс Ратерфорд
Шрифт:
Интервал:
Падишах развернул записку, написанную неуверенным почерком, знакомым ему с детства, и прочел вслух.
Ты дал мне слово покинуть эти земли и уйти в Персию, но ты не сдержал его и вернулся с иноземной армией, чтобы угрожать мне. Ты осмелился предложить мне безопасно покинуть царство, которое стало моим. Ты, кто не смог удержать те земли, которые наш отец завоевал за пределами Хайберского перевала. Ты, кто потерял все, что создал наш отец. Теперь на этом троне сижу я. Лишний здесь ты, а не я. Возвращайся обратно в Персию, в свою ссылку.
Первой прервала молчание Хамида.
– Он не услышал тихой мольбы женщин и твое великодушное предложение. Заставь его платить кровью за коварство и жестокость.
– Так и будет, – ответил Хумаюн и пошел к выходу. Откинув занавеску, он крикнул Джаухару, который грелся у костра: – Джаухар, у нас ответ моего брата. Это война. Собери совет. Наступление на рассвете.
* * *
Снег, валивший весь день и ночь и помогший скрыть все передвижения на позиции и установку персидских пушек, теперь прекратился, и последовали первые выстрелы по цитадели. Со своего командного пункта за скалистым выступом в пятидесяти ярдах позади пушек Хумаюн наблюдал расчеты людей по пять на пушку, в кожаных куртках, штанах и остроконечных железных шлемах; как они складывали в дула пушек холщовые мешки с порохом, потом ядра, проталкивая их глубже. Затем вставляли в отверстия запалов шила с острыми металлическими наконечниками для прокалывания мешков с порохом и осторожно насыпали еще немного огневого зелья вокруг отверстий. Наконец, когда все остальные отходили на необходимое расстояние, один из них подходил к пушке. В руке он держал длинный шест с развилкой на конце, с которой свисала пропитанная маслом веревка с зажженным нижним концом; ее он подносил к запалу, а потом отбегал назад. Несмотря на трудность выполняемой работы, от которой пушкари потели так, что в холодном воздухе от них валил густой пар, делали они все это очень слаженно – от закладывания пороха в жерла пушек до грандиозного взрыва после его запала. Первые ядра упали в нескольких ярдах от цели и немного к западу от стен крепости. Но люди Байрам-хана быстро перенацелили пушки, подложив под колеса лафетов камни и увеличив количество пороха. После этого большинство выстрелов попали в цель, ударив по воротам и в глиняные стены, подняв над ними облако красной пыли.
Несколько стрелков Камрана палили с крепостных стен по артиллеристам, но чтобы лучше прицелиться, они сильно высовывались из бойниц. Хотя поначалу им удалось ранить несколько пушкарей Хумаюна, теперь уже его стрелки сумели перейти на передовые позиции и обстрелять неосторожных противников, поразив двоих из них. Те упали со стен, роняя оружие и отчаянно цепляясь за воздух, и разбились о скалы внизу. Остальные старались сильно не высовываться из укрытий, и выстрелы их стали поспешными, неприцельными и хаотичными.
Хумаюн заметил, что к нему на широкогрудом белом коне скачет Заид-бек.
– В городе все спокойно, повелитель, – крикнул он сквозь грохот пушек. – Воины наблюдают со стен, как мы бомбардируем крепость, но никто в нас не стреляет и не пытается делать вылазки из города с тыла. Все как ты предвидел: они боятся воевать против такой армии. Однако стены города и крепости стоят. Для захвата нам потребуются время и терпение.
* * *
– Повелитель, нам удалось пробить стены крепости. – Зайнаб разбудила Хумаюна, лежавшего рядом с Хамидой. – Байрам-хан у шатра.
Пытаясь стряхнуть сон, падишах не мог удержаться от внезапной радости. Теперь Кабул точно его, и Акбар будет спасен. Он наспех оделся и вышел в ночной холод.
– Байрам-хан, где пробоина?
– Справа от ворот, там, где стены самые слабые.
– Какого размера брешь?
– Небольшая, но, думаю, достаточная, если мы продолжим действовать нынче же. Я уже отдал приказ стрелкам и лучникам, а также артиллеристам вести усиленный обстрел, чтобы защитники не посмели восстановить стену. Через полчаса рассветет, и у меня достаточно сил, чтобы сразу атаковать, если прикажешь.
– Сделай это.
Низкие темные тучи закрыли зимнее солнце, дул резкий ветер. Хумаюн, облаченный к бою, обратился к наступающим войскам, собранным у подножия гряды, ведущей к цитадели.
– Мне известны храбрость и верность каждого из вас, и я горд отправиться в бой вместе с вами. Горько сражаться со своими, но, стремясь захватить трон, мой коварный брат Камран предал все законы родства и чести, выкрав моего сына. Сделав это, он опорочил честь Моголов. Однако вместе мы можем смыть позор и наказать узурпатора. Хватит слов, в бой!
Вместе с Байрам-ханом Хумаюн побежал в авангард войска. Тяжело дыша, изредка спотыкаясь на наледях, они мчались изо всех сил вверх по замерзшему склону, сквозь белый пушечный дым, к воротам цитадели. От выстрелов мушкетов и грохота пушек падишах почти оглох, но, разглядев большую пробоину в стене справа от ворот, тут же воспрянул духом. Вдруг он понял, что с осажденных стен почти не слышались выстрелы.
Неожиданно в рассеявшемся дыму он увидел, что на стенах прямо над воротами идет какая-то возня. Неужели Камран готовится к сдаче? В это трудно было поверить. Падишах крикнул своим прекратить стрельбу и подошел ближе, чтобы разглядеть, что происходит. Когда едкий дым рассеялся, он увидел, что люди Камрана воздвигли на стене нечто, похожее на деревянный столб. Потом несколько воинов стали толкать перед собой кого-то высокого, с длинными волосами, развевающимися на фоне серого неба. Хумаюн подбежал ближе и увидел, что это была женщина с чем-то на руках; оно шевелилось и плакало – ребенок.
Кровь застыла в жилах Хумаюна. Словно в трансе, он смотрел, как люди привязали женщину к столбу чем-то похожим на веревку или цепь, но оставив свободными руки, чтобы та могла держать свою живую ношу. Хумаюн ни секунды не сомневался, что это Махам Анга и на руках у нее – его сын.
Из груди Хумаюна вырвался страшный крик:
– Нет!!
Рядом с ним стояли Заид-бек и Байрам-хан, глядя на женщину с ребенком, выставленных на крепостной стене, словно живые мишени. Отвернувшись, падишах схватился за голову. Он снова недооценил своего брата. Ответ Камрана был предельно ясен: продолжи атаку – и станешь убийцей собственного сына.
– Байрам-хан, останови бомбардировку. Не могу рисковать своим сыном… Заид-бек, расставь достаточно сильные посты, чтобы держать осаду цитадели, но отзови нападающие войска в лагерь.
Когда загремели барабаны и загудели трубы, его войска стали отходить по заснеженной долине в лагерь. Хумаюн развернулся и, не говоря ни слова военачальникам и охране, медленно пошел обратно. Хотя теперь солнце выглянуло снова, тонкими слабыми лучами озарив небо, его мир навечно погрузился во мрак. Как теперь добиться успеха похода? Что он скажет Хамиде?
– Рустам-бек, я не понимаю, как можешь ты говорить о том, что уйдешь?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!