Кладбище - Эдриан Маккинти
Шрифт:
Интервал:
Что, интересно, я в ней нашел?
Кит, бесспорно, очень красива, но дело не в этом.
Еще она сбившийся с пути, запутавшийся ребенок, но дело и не в этом тоже. Есть еще что-то.
Вероятно, все дело в чувстве сожаления, которое охватывает меня каждый раз, когда я смотрю на нее. В моей больной памяти.
Она слишком напоминает мне Бриджит — ту девушку, которую я потерял в пространстве и во времени несколько столетий назад.
Я не смог спасти Бриджит. Не смог помешать ей последовать за мной по дороге страданий, войны и мести. Я не смог помешать Бриджит забыть самое себя и превратиться в бесчувственную, внушающую ужас машину смерти. Я не сумел ее остановить, потому что сам толкнул Бриджит на этот гибельный путь. Это я убил человека, за которого она собиралась замуж, и, если Дэн Конелли прав, эта история еще не закончилась.
Сейчас я ничего не могу с этим поделать. Историю нельзя переписать наново, как кому нравится.
Но Кит...
Ее я могу спасти.
Я могу помешать ей сойти в ад.
И в моих силах нейтрализовать влияние двух зловещих звезд, взошедших на ее небосклоне.
Когда пробьет их час, я сумею найти способ вытащить Кит невредимой из этой архисложной ситуации и сделать так, чтобы она не пошла ко дну вместе с ними.
— Кит, мне... — начинаю я и замолкаю, не зная, что сказать дальше.
Она с легкостью находит нужные слова вместо меня.
— Я знаю, Шон, это неправильно, но сейчас мне хочется, чтобы ты... прикоснулся ко мне, — шепчет Кит.
Я просовываю руку ей под свитер, прикасаюсь к холодной коже ее живота и к маленьким, крепким грудям. Обнимаю ее, прижимаю к себе и целую.
— Медленнее! — говорит она.
Я держу Кит в объятиях и медленно целую, а мои руки скользят вниз по ее спине, поднимаются по бедрам и останавливаются между ногами. Она сразу напрягается, и я осторожно отодвигаю девушку от себя, но за мгновение до того, как выпустить ее совсем, я ощущаю где-то под сердцем такую острую боль, что оказываюсь не в силах и дальше сопротивляться тому, что росло во мне все это время.
— Ты нужна мне, — говорю я.
Кит трясет головой:
— Нет!
Я снова целую ее, и — боже мой! — я действительно хочу ее. Хочу прямо здесь, на песчаном берегу, под темным пасмурным небом. Для меня это означало бы очень многое, почти все. Это исцелило бы меня. Сделало бы целым. Разлучило бы с убийством, растворенным в моей крови и свербящим в кончиках пальцев. Мне необходимо отдать себя ей целиком, без остатка. Я хочу обнимать ее, быть внутри нее, соединиться с ней в одно. И я знаю, что ей я тоже необходим.
Я приподнимаю рубашку Кит и целую ее гладкий живот.
— Да... — шепчет она.
Теперь уже сама Кит прижимает меня к себе, и ее холодные мокрые руки скользят по моей спине. Я снова целую ее в губы, потом поднимаю подол рубашки и целую под грудью, соски и — очень осторожно — начинаю расстегивать пуговицы ее джинсов.
— Перестань! — шепчет она.
Но я не могу перестать. Я целую ее живот, татуировку на плече и, протолкнув в петлю последнюю пуговицу, начинаю стаскивать с нее джинсы.
— Не надо! — говорит она. — Стой!..
Но я качаю головой, касаюсь языком ее губ, целую ее ледяные пальцы и...
— Я сказала: прекрати! — сердито кричит Кит и отталкивает меня.
— О'кей, прекращаю, — говорю я с обидой.
— Господи, какие же вы, мужчины, одинаковые! — выкрикивает она и плачет. — Вам всем нужно только одно! Я думала, ты не такой, а ты...
Она вскакивает и начинает застегивать джинсы. Кит в ярости: она злится на меня, но главным образом на себя. Она растеряна, смущена, ее гнетет смутное ощущение вины, и ее руки сами собой сжимаются в кулаки.
— Я не буду трахаться с тобой! — заявляет она.
— Ч-что?
Но она уже шагает по дюнам прочь.
— Нам вовсе не обязательно... заниматься сексом, Кит! Я просто хочу быть с тобой. Вернись, пожалуйста, прошу тебя! Мы можем просто говорить, или молчать, или... в общем, что захочешь. Только не уходи, пожалуйста!
— А пошел ты!.. Я, кажется, уже сказала тебе, что у меня есть парень... — злобно бросает она в ответ и бежит к лодке.
— Стой, Кит! Куда ты?!
— Я возвращаюсь на Плам-Айленд! — кричит она, сталкивая лодку в прибой.
— Подожди! — Я неловко поднимаюсь с песка и бегу к ней, но Кит прыгает в лодку и яростно гребет прочь. Ветер утих, но снова начался сильный дождь.
— Вернись, Кит! Это опасно!
— Отвяжись! Я и без тебя прекрасно доберусь! — кричит она, удаляясь от берега размашистыми, уверенными гребками.
Я пробую вызвать у нее хотя бы сочувствие:
— А мне как быть?
— Ничего, пешком прогуляешься.
— Но куда мне идти?
— Иди вдоль реки, она выведет тебя к Ньюберипорту. Там... — Дальше я уже не слышу.
Машу Кит рукой и жду, не повернет ли она назад. Но она продолжает грести прежним курсом и вскоре превращается в крошечную темную черточку, едва различимую среди серых горбатых волн. Черт!
Я провожаю Кит взглядом до тех пор, пока она не вытаскивает лодку на побережье Плам-Айленда. Убедившись, что ей больше ничто не грозит, я поднимаю капюшон и пускаюсь в одинокий обратный путь.
По моим подсчетам, до города не меньше пяти миль.
— Чертовы бабы! — бормочу я себе под нос.
Нет, не бабы и даже не женщины — девчонки. В этом вся проблема. Кит еще девчонка, пустоголовый, самоуверенный подросток, который ничего не знает и знать не хочет.
Продолжая чертыхаться, я пересекаю дюны и покидаю парк. Вскоре я вновь оказываюсь на шоссе №1. Опять эта чертова дорога! Чертов Массачусетс, чертовы Соединенные Штаты, чертовы «Сыновья Кухулина»! Надо было еще раз спросить у Кит про ее настоящую мать. Я уже заметил, что эта тема всегда выводит ее из себя. Тогда, по крайней мере, у нее была бы настоящая причина злиться.
Еще этот чертов дождь! Все к одному. Я «голосую», но ни одна сволочь не останавливается.
В конце концов я все-таки добираюсь до моста через Мерримак, перехожу его и оказываюсь в Ньюберипорте. Вот и центр города, но во мне по-прежнему все кипит. Эта Кит настоящая динамистка; я не сомневаюсь, что она прекрасно знает, что делает. Шлюха. Стерва. Настоящая Стерва с заглавной «С»! Впрочем, я сам виноват. Чего я, в самом деле, ждал от девицы, которая встречается с таким типом, как Джеки?
Я прохожу мимо полицейского участка, мимо палаток с мороженым, мимо театрика, в котором идут знаменитые «Кошки».
Пожарная каланча. Уотер-стрит. Стейт-стрит. Останавливаюсь напротив «Настоящих английских товаров».
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!