В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев
Шрифт:
Интервал:
— Бог редко кому даёт все добродетели сразу, — продолжала девочка. — Но вас он наделил ещё и добрым сердцем. Ведь вы спасли Элису, за что лично я вам безмерно благодарна.
— Вы любите свою двоюродную сестру, принцесса? — спросил я.
— Конечно, — Эльза с готовностью кивнула головой. — Всё моё детство прошло вместе с ней. Она настолько же близка мне, как и мой брат.
Мы неспешно продвигались по залу среди гостей. Эльза продолжала держать меня за руку. Люди косились на нас. Я видел, что они шепчутся между собой, вероятно, обсуждая меня и беловолосую принцессу. Но Эльза смотрела только на меня, словно не замечая никого вокруг. Я заметил, что Сина Грейс оставила Эдварда и следует за нами на некотором отдалении. Видимо у неё приказ защищать детей короля от меня и моей возможной агрессии. Но вот только сама Эльза меня, похоже, ни капли не боится. Может тоже обладает какой-то силой, как и Элиса, но только в разы сильнее её? Или же правда настолько мне доверяет?
— Говорят, вы путешествуете по миру уже в течение целого года, — сказала принцесса после непродолжительной паузы. — Очевидно, вы, как и мой брат, не первый сын своего отца? Вы не могли наследовать земли и родовой замок и вынуждены были отправиться в странствие по свету?
— Почти так, — сказал я, а сам внутренне напрягся. Принцесса Эльза излишне любопытна, а я не успел продумать свою легенду до мельчайших подробностей. Будет глупо, если эта болтливая и излишне любопытная девчонка сейчас уличит меня во лжи.
— Я полагаю, что на родине у вас нет ни семьи, ни возлюбленной, — продолжала допытываться принцесса, заглядывая мне в глаза своим наигранно ласковым взглядом. — Вы ещё не задумываетесь о браке, сэр Алекс?
— Чтобы задумываться о браке нужно для начала обустроить свою собственную жизнь, — я качнул головой.
— И то верно, — Эльза согласно кивнула. — Я слышала, что отец отдал вам Элису. Как вы намеренны с ней поступить? Расскажите, пожалуйста.
— Я пока не решил, — я усмехнулся. — Вы неправильно трактуете слово «отдал», принцесса. Элиса ведь не вещь. Она не перешла ко мне в собственность. Она свободна и может сама строить свою жизнь так, как считает нужным.
— У неё вряд ли получится сделать это самостоятельно, без вашей помощи, сэр Алекс, — Эльза покачала головой. — Ей придёт конец сразу же, как только вы её оставите.
— Вы совершенно не верите в возможности вашей двоюродной сестры?
— Увы, — принцесса пожала плечами. — Там совершенно не во что верить, сэр. Просто когда я пытаюсь себя ставить на её место, то понимаю, что не прожила бы и дня в тех условиях, в которые она себя загнала, благодаря своей глупости.
— Считаете её глупой?
— А вы думаете, она поступила правильно?
— Скажите, принцесса, — я улыбнулся, — а вы сами согласились бы предать своего брата близнеца в таких же условиях, когда пришлось бы выбирать между ним и дядей?
— Сэр Алекс, — Эльза рассмеялась. — Вы такой замечательный собеседник. Давайте встретимся как-нибудь наедине, без сотен любопытных глаз и побеседуем снова, не торопясь, за чашечкой чая. Мне так много хочется узнать у вас. О тех странах, где вы побывали. О загадочной империи «Саграз». О туманном континенте. Ну и, конечно же, о вас самом. Но сейчас уже начнётся церемония, а у ваших спутниц, кажется, возникла какая-то проблема.
Я удивлённо посмотрел на Эльзу, а потом оглянулся на девочек. Элиса стояла мрачная, как грозовая туча, и неотрывно смотрела на меня, ожидая, когда я, наконец, обращу на неё внимание. Лисси переминалась рядом, как-то неестественно сжавшись, с красным лицом и испуганным взглядом.
— Я, конечно, не уверена, — сказала Эльза, — но, кажется, Лисси нужно в уборную.
«О, боже! Только не это», — я мысленно выругался.
Мы подошли к девочкам.
— Что случилось? — спросил я.
— Ей нужно в туалет, — Элиса кивнула на Лисси.
— Простите, господин, — девочка покраснела ещё больше.
— А где здесь ближайший туалет?
— Нужно спуститься вниз, — сказал Элиса. — Там в конце коридоров, хоть слева, хоть справа, есть гостевые уборные. Только сейчас начнётся церемония, и она не успеет.
— Ничего не поделаешь, — я вздохнул. — Иди с ней. Когда закончите, подходите в тронный зал или ждите меня здесь.
— Я пойду одна, — сказал Лисси. — Просто расскажите мне куда идти.
— Одна ты никуда не пойдёшь, — я покачал головой. — Ты незнакома ни с дворцом, ни с местными порядками и рискуешь вляпаться в какие-нибудь неприятности. Тебя схватят и казнят, ещё пока мы на церемонии будем.
Лисси побледнела и уже не была такой красной. А испуганной она была и без этого.
— Что вы выдумываете, господин⁈ — Элиса возмутилась.
— Позвольте мне её отвести, — вмешалась вдруг Эльза.
Я растерялся.
— Нам не стоит утруждать вас, принцесса. И разве вам не нужно быть на церемонии?
— Нет. Доверьтесь мне. Всё будет хорошо, — беловолосая принцесса улыбнулась, а потом поманила меня пальчиком, принуждая нагнуться. Я секунду недоумённо смотрел ей в глаза, а потом подчинился.
— Пожалуйста, ни в коем случае не давайте Элисе ходить одной по дворцу и не выпускайте её из вида ни на минуту, — сказала она шёпотом мне на ухо, став неожиданно серьёзной. — И в городе тоже. Всегда будьте возле неё. Пообещайте мне.
— Хорошо, — ответил я озадаченно.
Эльза опять улыбнулась, сделала свой изящный реверанс и, взяв Лисси за руку, повела её прочь. Эдвард едва поклонился нам и отошёл в сторону. За сестрой он не пошёл. Так же как и Сина.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!