Красавица в Эдинбурге - Люсилла Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
Робби остановился с возмущенным видом:
— А ты собираешься именно это сказать?
— Прости, нет. Только веселую вечеринку, которая, как мы обещали мисс Брюс, закончится в одиннадцать тридцать, не потревожит соседей и обойдется без непристойностей на лестничной клетке. Детский праздник.
— Приду, если смогу. — И Робби меня поцеловал, так как для этого настал подходящий момент.
Целовался он хорошо, хотя его мысли и были частично заняты другим. Как, впрочем, и мои, отметила я.
У меня были водительские права, и все чаще я работала в одиночку, пользуясь служебной машиной. Вот и сегодня я отправилась на участок без сопровождения миссис Дункан.
Ряд высоких узких домов, построенных в девятнадцатом веке, располагался в конце длинной, жалкого вида улицы. Пыль, появившаяся из-за сноса зданий по соседству, делала ее еще более жалкой. Несколько маленьких детишек наблюдали за мной с лестницы, из-за железных перил. Мое «привет!» вызвало у них дикий смех.
Из дома вышла молодая женщина в бигуди и фартуке в цветочек.
— Старый мистер Маккензи? Да, я слышала, к нему приходил доктор после того, как он упал. Это с другой стороны. Через арку, вверх по лестнице, третья дверь слева на втором этаже.
Миссис Маккензи ждала у двери. Она была замужем уже сорок семь лет, и ее муж, ослепнув во время Первой мировой войны, никогда не видел лица супруги. Когда-то красивая женщина постарела и сейчас выглядела уставшей и взволнованной. Но она была опрятной и держала себя с достоинством.
— Муж выходит на прогулку в любую погоду, а вчера земля была очень скользкой после дождя…
Мистер Маккензи, обладатель потрясающей шапки белых волос и мужественного спокойного лица, обрадовался, узнав, что я из Лондона. По его признанию, он очень любил Лондон. Мистер Маккензи прекрасно помнил, как замечательно провел время в Лондоне.
— Я тогда еще не женился, сестра, и был парень не промах…
— Ш-ш, Дейви! Медсестра совсем еще девочка!..
В четверг, когда мы утром уходили на работу, работник службы доставки цветов принес роскошный букет роз для Катрионы.
— Да они стоят целое состояние! — Джемми торопливо наполнила водой самый большой из имеющихся у нас кувшинов. — От кого они?
Катриона стала пунцовой:
— От… э-э… просто от старого приятеля.
Джемми и я переглянулись, но промолчали. Мы еле дождались нашей встречи за обедом.
— Приятель, заявляющий о своем отношении утренним букетом жутко дорогих роз, объясняет, почему ни одному местному парню не удалось завоевать ее сердце, а, Аликс?
— Но почему только розы? Почему он не встречается с ней?
— Будто он женат? — пробормотала Джемми.
Тут к нам присоединилась Катриона, и мы замолчали.
Моим последним пациентом в тот день была мисс Лиис. Бывшая директриса школы, она жила в собственном доме в южном конце очень длинной улицы, которая находилась на границе между моим участком и участком миссис Дункан. У миссис Дункан в тот день был выходной. У мисс Лиис имелся телефон. Я находилась у нее, когда позвонила мисс Брюс.
— Вы кажетесь взволнованной, мисс Херст. Срочный вызов?
— Именно, мисс Лиис. Боюсь, я должна идти.
— Но вы ведь выпьете сначала чашечку чая? Нет? О боже! Вам далеко ехать?
— Всего лишь на другой конец улицы.
— В те квартиры? — Она поджала бледные губы. — Вы не поверите, но, когда мой отец покупал этот дом тридцать лет назад, здесь был очень хороший жилой район. — Она пригладила свои волнистые седые волосы, убранные в старомодную прическу. — Гниение началось с тех квартир. Не то чтобы я позволила себе тревожиться из-за подобных вещей. Как я любила повторять моим девочкам, когда что-то тебе неприятно — отвернись.
Из слов мисс Брюс стало ясно, что некая миссис Бейкер никогда не была ученицей мисс Лиис.
Тучная женщина с крашеными черными волосами, красными болтающимися серьгами и колючим взглядом отошла от небольшой группы женщин, собравшихся возле главного входа.
— Что еще может сделать человек, кроме как вызвать доктора, сестра? — Миссис Бейкер, тяжело дыша, поднялась со мной по лестнице. — Я увидела, что она не забрала свое молоко. А такого еще не бывало за все пятнадцать лет, что я живу здесь. А когда мой стук, звонок в дверь и мой крик остались без ответа… Что мне оставалось делать, кроме как войти в квартиру и самой проверить? Обнаружив миссис Томпсон, лежащую на постели, такую белую и неподвижную, я говорю вам, сестра, я решила, что она умерла! Ой, как же я бросилась оттуда! Я была уверена, что она мертва. Доктор сказал, я правильно поступила, позвонив ему! Правда, что миссис Томпсон отказалась ехать в больницу?
Это было правдой, но я увильнула от ответа:
— Я еще не виделась с доктором Макдональдом. Большое спасибо, миссис Бейкер. Вы очень помогли.
Она мрачно кивнула:
— Отсюда я благодарности не дождусь. Я точно знаю, миссис Томпсон ужасно на меня злится. Она всегда была зациклена на уединении. Нет смысла звонить в дверь, сестра. Кроме нее ответить некому.
По информации мисс Брюс, бригада помощников по дому уже должна была приехать.
— Эти люди еще не прибыли?
— Прибыли. Но миссис Томпсон отправила их восвояси. — Миссис Бейкер отступила и, сложив руки на груди, стала ждать.
Я сделала глубокий вдох и открыла дверь:
— Добрый вечер, миссис Томпсон. Я медсестра Херст. Можно мне войти?
Сначала тишину нарушило только шуршание бумаги. Наконец раздалось:
— Если вы настаиваете. Но вы только потеряете свое время, сестра. — Голос был старым и сдавленным. — Не забудьте закрыть за собой дверь! Мне не нужны любопытные!
Миссис Бейкер невесело улыбнулась:
— Что я вам говорила?
Вечер выдался прохладным, но в малюсенькой квартирке стоял такой сырой холод, словно здесь несколько месяцев не топили. Как и Брауны, миссис Томпсон поддерживала в доме чистоту. Но фланелевые простыни и одеяла так истерлись от возраста и от постоянных стирок, что совершенно не грели. Она вынула газеты, лежащие между одеялами, и они виднелись из-под кровати.
Я вспомнила наставления мисс Брюс. У женщины серьезное недоедание плюс ангина. Она нуждается в немедленной госпитализации. Но поскольку миссис Томпсон отказалась, доктор Макдональд уверен, что в данных обстоятельствах принуждение спровоцирует еще один, возможно с летальным исходом, удар. По его мнению, такое может произойти в любой момент. Доктор Макдональд заказал кислород и все необходимое для ухода в домашних условиях, но сказал, что миссис Томпсон может отказаться и от этого. Она утверждает, что сама всегда благополучно справлялась. Говорит, все, в чем она нуждается, это в отдыхе. Сделайте все, что миссис Томпсон вам позволит, чтобы помочь ей. И если сможете, постарайтесь убедить женщину изменить свое решение насчет госпитализации. Доктор Макдональд скоро вернется. Если миссис Томпсон будет настаивать на том, чтобы остаться дома этой ночью, то ночная дежурная сестра пришлет к ней специальную сиделку.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!