📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыУбийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер

Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 46
Перейти на страницу:

— Тогда поспешим наверстать упущенное. Нита сворачиваетна широкую аллею, вымощенную гравием, и останавливает машину передвеличественным крыльцом. Швейцар в галунах приказывает груму позаботиться омашине.

Нита берет Шейла под руку, и они входят в бар-ресторан, гдеих встречает вышколенный метрдотель. Ниту здесь знают, и Шейл отмечает, что емувыказывают почтение, так как он составляет «эскорт» молодой особы.

Они устраиваются в небольшом алькове, возвышающемся надпляжем, и любуются бирюзовой гладью океана.

Нита заказывает два фирменных коктейля, которые им приносятв высоких стаканах. Тед поднимает свой стакан и произносит:

— За здоровье мудрого китайца. Они делают несколькоглотков, после чего Нита говорит:

— Мне показалось, что вы не воспринимаете всерьезафоризм Сына Неба. Очень жаль, потому что я хотела вас кое о чем попросить, нотеперь не осмеливаюсь.

— О чем?

— Об одной вещи.

— Выкладывайте смелее. Разве я не ваш рыцарь?Неожиданно Шейл замечает слезы в глазах своей спутницы. Он берет ее руку игладит.

— Не могу же я, в самом деле, дать вам здесь пощечину.Сожмите зубы, Нита.

Она делает усилие и берет себя в руки. Затем нагибается кТеду и говорит:

— Мне кажется, что с вами лучше всего говорить прямо,без обиняков.

Шейл кивает.

— Скажите мне, мистер Шейл, что вы делали сегодня утромна пляже?

— Оздоровительная прогулка, свежий воздух…

— А в течение какого времени вы там находились,когда.., когда я упала за борт?

— Около часа.

— Неужели вы ходили по пляжу в течение целого часа?

— Да.

— Вокруг яхт-клуба?

— Да.

— Оттуда вы могли видеть любого, кто бы поднялся наборт «Джипси Квин»?

— Да.

— Мистер Шейл, давайте проясним ситуацию. Ваша фирмазанимается производством стройматериалов для отелей. Эддисон Стирнконтролировал все крупные отели на побережье. Он говорил мне, что собираетсясделать большой заказ. Ваш приезд в Санта-Дельбарру имеет к этому отношение?

— Да.

— Вы видели Стирна?

— Нет.

— Вы поджидали его на пляже?

— Должен признаться, да. Я решил воспользоватьсяслучаем и попытать счастья.

Нита морщит лобик и задумчиво смотрит в свой стакан:

— И тем не менее вы не заметили, как я поднялась наборт… — Немного помолчав, она поспешно добавляет:

— Я только хочу подвести вас к мысли, что либо вашевнимание временами было рассеянным, либо вы удалялись по пляжу и не всегдамогли видеть яхту.

Шейл на минуту задумывается, затем вспоминает:

— Верно. За пятнадцать или двадцать минут до вашегопадения в воду я был погружен в созерцание ракушки. Я внимательно изучал ее втечение двух или трех минут.

— И в это время вы совершенно не обращали внимания наяхту?

— Признаться, нет.

— За пятнадцать или двадцать минут до моего появления?

— Да.

Она энергично кивает и говорит:

— Я так и думала. Все сходится. Мне кажется, я вас дажевидела. Вы сидели на корточках.., или на коленях.., или просто на песке ичто-то держали в руке.

— Я стоял на коленях и рассматривал ракушку. Я не бралее в руки, потому что внутри был моллюск.

— Но ваша рука была поднята?

— Возможно.

— Да, я точно видела вас… Хотя, конечно, силуэт былрасплывчат… В этот момент я гребла от понтона яхт-клуба к яхте.

Тед неожиданно спрашивает:

— Что вы хотите от меня?

— Я хочу знать, какие люди поднимутся на борт яхты вближайшее время.

— В течение дня?

— Нет, в течение двадцати четырех часов.

— И не больше? — Тед смеется и добавляет:

— Для этого вам нужны сиамские близнецы, которые моглибы сменять друг друга, оставаясь на пляже…

— Когда я была на «Альбатросе» — это яхта миссХарплер, — я говорила ей об этом. Она готова мне помочь в этом деле. Онасказала, что предоставит вам место на яхте, откуда вы могли бы вестинаблюдение.

— Значит, вы ей уже говорили обо мне?

— О! Я только сказала, что есть человек, который мог быпонаблюдать за «Джипси Квин»… Мне было бы интересно узнать, что за люди тудаподнимаются и сколько времени там остаются. Мне кажется, что это мисс Харплерпосоветовала мне обратиться к вам за помощью.

— Все это очень мило, только вряд ли понравитсякоммерческому директору «Фрилендер Компани»…

— Но он ведь заинтересован в этом контракте попоставкам? — спрашивает Нита.

— Естественно.

— Какая вам разница, каким путем вы подпишете его?

— Не понимаю.

— Должна вам сказать, мистер Шейл, что я играю непоследнюю роль в делах Эддисона Стирна. Я не могу вам это объяснить подробнее,но это так. А поскольку отели Стирна и дальше будут строиться…

— А не мог бы мой директор получить страховку?..

— В любом случае прокурор приказал вам оставатьсяздесь. Если вы сделаете для меня то, о чем я вас прошу, я обещаю, что у васбудет великолепный контракт. Это вас устраивает?

Шейл на минуту задумывается, — Прокурор приказал мнеоставаться в отеле «Бальбоа». Он не поймет, почему я перебрался на «Альбатрос».

— Это неважно. Вы можете позвонить из яхт-клуба в отельи узнать, не оставляли ли для вас чего-либо. Вы можете звонить туда четыре илипять раз в день.

— Но я ведь все равно не знаю людей, которые могутподняться на борт «Джипси Квин». Прикажете их выслеживать?

— Нет. Мне будет достаточно получить от вас описание ихпримет, узнать, в котором часу они приехали и уехали и не прихватили личто-нибудь с собой с яхты. У меня есть прекрасный ночной бинокль.

Постарайтесь запомнить этих людей, чтобы позднее вы смоглиих узнать.

— И когда начинается вахта?

— Как только вы допьете коктейль. После минутногоколебания Шейл кивает:

— Я согласен.

— Браво! Мы не будем заезжать в ваш отель, а поедемпрямо на «Альбатрос».

— Но мне бы хотелось заскочить в свой номер.

— Не стоит. Вас могут выследить и узнать, что выотправились на «Альбатрос».

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 46
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?