Сияющий мир - Кара Колтер
Шрифт:
Интервал:
— Так нельзя, — твердо произнесла Морган. — Мы находимся в магазине всего лишь десять минут. Не будьте ребенком.
От удивления у Нейта отпала челюсть. Он поспешно закрыл рот и — Морган была в этом уверена — заскрипел зубами, прежде чем выдавить:
— Ребенок? Я?
— И еще, не могли бы вы перестать ругаться? Сесилия употребляет эти слова в школе.
— Что, «чертовы» — это ругательство? — Нейт был изумлен этим не меньше, чем нахальством Морган, осмелившейся назвать его ребенком.
— Именно, — храбро ответила она.
Нейт посмотрел на нее так, будто она только что свалилась с другой планеты. Он нахмурился, засунул руки в карманы и тоскливо воззрился в сторону двери. И в этот момент к ним, пританцовывая, подбежала Эйс, показывая еще одну находку:
— Смотри! Эти джинсы с блестками просто супер!
Нейт тяжело вздохнул, бросил мрачный взгляд на Морган, на который она ответила беззаботной улыбкой, и позволил Эйс потащить его в сторону примерочной.
Примерочные, как и все в «Шоу-Кэйв», были сделаны к вящему удовольствию девочек. Помещения, украшенные к Рождеству, напоминали сказочный дворец.
И именно там, на розовом, обтянутом сатином креслице, сидел Нейт Хетоуэй. Но, глядя на дочь в новых нарядах, он хмурился все меньше, хоть и не улыбался.
Домой они ехали уже в сумерках. Эйс сразу же уснула на заднем сиденье, утонув в пакетах с одеждой и коробках с обувью. Их можно было бы положить в багажник, но девочка запретила.
Эйс уже надела новую курточку с белоснежным мехом, которая была обречена стать предметом зависти всех школьниц, и блестящие красные кожаные туфельки.
— Она совершенно вымоталась, — заметил Нейт, бросив на нее взгляд. — И неудивительно. Неужели все женщины рождаются со страстью к магазинам?
— Думаю, да.
— Как тогда получилось, что вы ничего не купили себе?
— Мы поехали сюда не ради меня.
Нейт взглянул на Морган, и в его глазах светилась теплота, пробившаяся сквозь все преграды, — но он быстро отвернулся.
Внимательно глядя на дорогу, Нейт включил радио, настроенное на станцию с рок-музыкой. Но, вновь посмотрев на спящую дочь, а потом на Морган, он принялся менять частоту до тех пор, пока не заиграла спокойная баллада.
— Почему вы зовете Сесилию Эйс? — спросила Морган.
Он заколебался, словно не хотел выдавать ей тайны своей семьи, но потом ответил:
— Ее мама звала ее Сиси. Это совсем неподходящее имя для семьи Хетоуэй... Сейчас я жалею, что так серьезно воспринял это.
Его голос был полон раскаяния. Морган знала про аварию. Она представила себе, что вот он, мужчина, который когда-то имел жену, целую жизнь впереди, а потом в одно мгновение все закончилось.
Нейт снова замкнулся в себе, он и так сказал больше, чем следует. Он был из тех сильных духом людей, которые не любят рассказывать другим о своей боли.
Их окутало молчание. Было что-то особенно приятное в том, чтобы ехать вот так, сквозь темноту, слушая тихую музыку, глядя на кружащийся снаружи снег, чувствуя его присутствие рядом.
Обычно, если Морган самой приходилось вести машину во время снегопада, она нервничала, но в этот раз она чувствовала себя защищенной, потому что рядом был мужчина, готовый оберегать тех, за кого нес ответственность.
И то, что он не смог защитить свою жену, окутывало его туманом боли и отчаяния.
Морган знала, что Нейта не было рядом с женой в момент аварии, но все равно он считал себя виноватым. Думал ли он, что ему следовало самому сесть за руль в тот вечер? Или не позволить ей ехать в бурю?
Нет, ей не следует спрашивать его об этом. Пока. Возможно, в другой раз... И почему Морган надеялась на последующие встречи? Только потому, что с ним она чувствовала себя такой защищенной?
Амелия бы этого не одобрила, но было так приятно полагаться на уверенность другого. Даже если это — слабость, Морган наслаждалась ощущением того, что о ней кто-то заботится.
Она посмотрела на решительные черты его лица, подсвеченного лампочками на панели управления. Он был спокоен, несмотря на то что снегопад усилился и дворники с трудом справлялись, очищая лобовое стекло от снега.
Возможно, Нейт Хетоуэй и нечасто улыбался, но Морган вдруг поняла, что, если неприятности вдруг прижмут к стене, именно за его спиной ей хотелось бы укрыться.
Эта мысль казалась необычной для независимой женщины, наслаждавшейся своим одиночеством, и Морган объяснила ее усталостью. И в тот же самый момент, словно стремясь подтвердить это, тепло в машине, радио, снегопад — все это вызвало в ней непреодолимую сонливость. Моргнув, она уже не смогла открыть глаза.
Когда она проснулась, вокруг все было тихо. Радио выключено, машина пуста.
Морган ощутила тяжесть на плече и поняла, что это была рука Нейта. Даже сквозь куртку она ощущала тепло и силу его ладони. Ей снова захотелось спать.
— Морган, мы приехали.
Морган встряхнулась. Нейт стоял рядом, открыв дверцу автомобиля. Обернувшись, она увидела, что на заднем сиденье нет ни Эйс, ни покупок.
— Отнес в кровать, — сказал он, прежде чем Морган успела задать вопрос. — Подумал, что вы сами проснетесь, пока я буду перетаскивать вещи, но вы крепко уснули.
Морган почувствовала, что краснеет. Она очень надеялась, что не бормотала его имя во сне. Что же ей снилось — может, его долгожданная улыбка?
И вдруг, когда меньше всего ожидала, она увидела ее. Да, Нейт улыбался. Слабо, но так ясно, словно солнце, показавшееся из-за туч в ненастный день. Он протянул руку и коснулся ее щеки:
— У вас тут отпечаток от кресла. — Потом он резко убрал руку и отвернулся: — Мисс Мак-Гир?
— Морган.
Он снова посмотрел прямо на нее, но на лице уже не было и тени улыбки.
— Вы превратили этот день в праздник для моей дочки. Давно я не видел ее такой счастливой. Спасибо вам.
А потом он наклонился и коснулся губами щеки, где только что были его пальцы. Поцелуй был таким нежным, что разом отвергал все, что она видела в его глазах.
Нейт отвернулся, вошел в дом и захлопнул за собой дверь, ни разу не оглянувшись.
Морган сидела в машине, ошеломленная, не понимая, было ли это продолжением сна. Наконец она смогла стряхнуть с себя оцепенение и пойти к своей машине.
Ночь была холодной и звездной. Морган дрожала — от холода или от того, что ушло тепло, которое она ощутила от прикосновения его губ?
Только подъезжая к дому, она поняла, что опять забыла о «Рождественском ангеле».
И да, она прекрасно знала, насколько все было глупым и безрассудным, да и вообще шло наперекор всем ее решениям и обещаниям, данным по приезде в Кентербери, оспаривало каждую страницу «Радости одиночества»... Но она все-таки собиралась использовать этот предлог, чтобы снова увидеть Нейта.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!