📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиСеверная буря - Джульет Э. Маккенна

Северная буря - Джульет Э. Маккенна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 142
Перейти на страницу:

При всей своей утонченности она на вид дитя, да и только, застигнутое в разгар шалости, которую не оно учинило.

— Что это? — Кейда протянул руки. — Моя возлюбленная жена, — добавил он для ушей рабов и слуг, бросивших свои занятия.

— Я неожиданно обнаружила письмо из владения Дэйш, которое нас ждало, — Итрак с треском смяла тростниковую бумагу. Джевин, следовавший за ней по пятам, в открытую хмурился.

— Это по поводу нашего приглашения? — Кейда чуть повысил голос. — О том, что Рекха Дэйш посетит нас на Равноденствие, чтобы отвезти обратно к господину ее владения весть о предзнаменованиях, дабы он мог сравнить то, что открылось нам, с тем, что небеса предрекают Дэйшам?

— Если бы я могла подготовить все и всех в усадьбе, чтобы принять ее подобающе, — рука Итрак дрожала, и Кейда заметил бурное смятение в ее глазах. — Если бы я могла оживить в памяти все торговые дела Чейзенов с Дэйшами… Но боюсь, нам следует ожидать эту достойную даму сегодня же.

— Правда? — Кейде удалось произнести это слово непринужденно. — Какая неожиданная радость. — Пусть кто угодно различит насмешку в его голосе.

— Еще более неожиданная, чем тебе показалось, мой господин, — осмелев от его слов, Итрак позволила себе легкое раздражение. — Нам предстоит принять первую госпожу соседского владения, Джанне Дэйш, а не Рекху. И следует поторопиться с приготовлениями.

— Особая спешка тем не менее ни к чему, — Кейда старался не глядеть на толпившуюся вокруг челядь, а Итрак раскрыла рот от изумления. — Те, кто нам служит, усердно потрудились, готовясь к этому неожиданному переезду с юга. Я не склонен благодарить их за усердие, требуя большего. — Он преступил с ноги на ногу. — Если мы окажемся не готовы принять Джанне Дэйш, когда она прибудет, то она может остаться на борту корабля. Ведь она сама решила явиться раньше, чем ее пригласили.

Можно не сомневаться, неспроста решила, чтобы сбить Итрак с панталыку и заставить беспрерывно и униженно извиняться за недостаток гостеприимства.

— Ты прав, мой супруг, — Итрак воздела подбородок, лицо ее сделалось безмятежным. — Наши люди хорошо потрудились и заслужили нашу признательность. Благо Чейзенов для нас превыше блага Дэйшей.

Джевин у нее за спиной улыбался во весь рот.

— Разумеется. — Кейда скрыл свои истинные чувства, вслушиваясь в бойкий шепоток, вызванный смелым заявлением Итрак. — День жаркий, жена моя. Давай немного освежимся, прежде чем вернуться к нашим обязанностям. Настало время передышки для всех.

Он величественно повел рукой. И сразу же служители обоего пола поставили кто куда свою ношу и бросили дела. Некоторые рухнули в траву, другие направились к каменному домику над источником, где наполнялись бочки для воды. Те же, кто переносил с берега продовольствие, тут же набрали плодов и воздушного хлеба.

Кейда привлек Итрак, просунув ее ладонь себе под локоть, и они зашагали к главным воротам усадьбы. Над ними нависла внешняя стена, возведенная из светлого эзабирского песчаника. По углам поднимались башни из иного камня, заметно темнее. То здесь, то там сохранились черные пятна, немые свидетели колдовского огня дикарей. Кейда ответил на приветствия воинов, выстроившихся на дорожке вдоль стены.

— У каждого отряда своя башня, мой господин, — пояснил, ступая за ним по пятам, Джевин. — Там они едят, спят и держат свое оружие.

— Превосходно, — одобрил Кейда.

А следят ли они столь же бдительно за тем, что происходит внутри стен? Кому и как проявят они верность, если нам с Девом по возвращении Ризалы понадобится тайно входить и выходить, чтобы не возбуждая подозрений?

Кейда зашагал впереди всех во внутренний двор через ворота, почти не отличающиеся от тех, что имеются в береговых укреплениях. Внутри, лопоча, выбегали из расселин в неровных серых скалах ручейки и направлялись в обход восхитительных беседок, где среди ярких цветов порхали пестрые птицы. Крохотные водопады рушились в заводи с радостным плеском. Проворные, белые с серебром, рыбки метнулись при приближении людей в укрытие среди набухших зеленых стеблей и бутонов, из которых скоро явятся алые цветы, или среди простертых по воде поникших листьев голубых кувшинок, начавших увядать.

— Странно представить себя на место недругов, ступающих по этим хорошеньким тропиночкам, — поделился он с Джевином.

— Попробуй пробеги здесь по воде, живо наткнешься на ямы и ряды копий, — молодой раб указал на тени под играющей поверхностью заводи.

— Но, судя по рассказам, ничто не остановило дикарей, — жестко напомнила Итрак.

Я не единственный, кто не хотел сюда ехать. Ты воспользовалась необходимостью восстанавливать усадьбу на юге как предлогом держаться подальше отсюда, где затаились воспоминания, разве не так?

— Здесь-то, конечно, нет. Но в конце концов мы их остановили, — напомнил ей Кейда. — Чейзены и их союзники.

Достаточно ли того, что я привел помощь, чтобы меня здесь приняли?

Он оглядел детинец крепости. Прочная твердыня из полосатого камня высилась впереди. Лишь крохотные окошки имелись в наружной стене на самом верху. Единственный вход шел через основательную пристройку с восьмигранными башнями по углам. В самом низу вокруг стены высились колоннады, предлагая тень, и скамьи для тех, кто явился к хозяину. Теперь на этих скамьях сидели мужчины и женщины с лицами, полными надежды, все они тут же вскочили и низко поклонились. Из-за оборонительной стены глядели воины.

— Мой господин! — Управляющий Бейо поспешил к нему из тени колоннады. — Прошу, прости этот беспорядок!

— Мы едва успели разгрузить корабли, — мягко напомнил Кейда. — И я погожу до заката, прежде чем решать, пороть ли тебя за нерасторопность.

Бейо, вздрогнув, вытаращил глаза, но в следующий миг расхохотался. Кейда улыбнулся и сжал руку Итрак:

— Взглянем на сады. А ты разыщешь нас и позовешь, когда приготовят еду.

Бейо двинулся на шаг впереди Дева и Джевина, а Кейда повел Итрак через отдающую поклоны толпу к арке, ведущей в сад. Внутри пристройки размещалась площадка, также обрамленная колоннадами. Сюда пока не допустили просителей, скамьи пустовали над хитрым узором из синих и бурых плиток, там и сям все еще поблескивающих быстро высыхающей влагой. На одном отрезке плитки были совсем новыми. Кейда кивнул в ту сторону:

— Что здесь случилось?

— Дикари подожгли розы, — Бейо нахмурился.

— Я вижу, кусты оживают, — и Кейда с улыбкой посмотрел на Итрак.

Розовые кусты не заполняли садик в середине двора, но те, что уцелели, выбросили побеги со множеством бутонов, их листья были обильными, блестящими и зелеными.

— Будем считать это знаком, — сказала она, неуверенно просияв. — Ты видел еще какие-нибудь предвестия, когда высадился, мой господин?

— Нет, — признался он. Вспышка солнечного света привлекла его взгляд. Подняв голову, Кейда увидел, что самый верхний этаж восточной башни пристройки окружен стеклами, и углы между ними не соответствуют восьми углам стен.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 142
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?