Три гинеи - Вирджиния Вулф
Шрифт:
Интервал:
433
Сэр Уильям Генри Бродбент (1835–1907) — известный английский врач-невролог.
434
Рыцарь Королевского Викторианского Ордена.
435
Член Королевского Общества.
436
Уоллесли Уильям Дезмонд Маунтжой Чапмэн-Хастон (1884–1952) — ирландский писатель и публицист.
437
Сэр Синди Джеймс Марк Лоу (1857–1932) — британский журналист, историк и эссеист.
438
Город в Северной Ирландии.
439
Ежедневная британская газета, издававшаяся в Лондоне с 1912 по 1964 г.
440
Флоренс Мелиэн Стоуэлл (1869–1936) — английский филолог-классик.
441
Октавия Хилл (1838–1912) — социальный реформатор Англии; ее основным интересом являлось благосостояние жителей городов, особенно Лондона.
442
Чарльз Эдмунд Морис (1843–1927) — адвокат, преподаватель истории, шурин Октавии Хилл.
443
Октавия Хилл была известным противником вырубки и застройки пригородных лесных массивов.
444
Речь идет о ее взглядах, в основе которых лежали идеи управления не только зданиями, но и их арендаторами. Она поддерживала близкий контакт со всеми своими арендаторами и была решительно настроена против обезличенных бюрократических организаций и правительственного вмешательства в вопросы жилья.
445
Эмили Саутвуд Морис (урожденная Хилл) (1840–1931) — сестра Октавии Хилл.
446
Моника Маргарет Гренфелл (1893–1973) — вторая жена известного маршала Королевских ВВС Джона Салмонда. После замужества стала Моника Салмонд.
447
Один из беднейших районов Лондона.
448
Элизабет Барретт Браунинг (Молтон) (1806–1861) — известная английская поэтесса Викторианской эпохи, о собаке которой В. Вулф написала шуточную биографию «Флаш».
449
Преданная сиделка Элизабет, ставшая свидетельницей на ее свадьбе с известным английским поэтом Робертом Браунингом и сопровождавшая пару в Италию.
450
Леди Флоренс Эльза Белл Ричмонд (1800–1871) — сводная сестра Гертруды Белл.
451
Книги Нового Завета.
452
Многотомное издание, содержащее сведения об известных деятелях Великобритании. Издается с 1882 г.
453
Имеются в виду люди эпохи Эдуарда VII (годы правления 1901–1910), правление которого характеризовалось отходом от строгой викторианской морали.
454
Новый Завет. Первое послание к Коринфянам 11:5.
455
Новый Завет. Первое послание к Коринфянам 11:7.
456
Новый Завет. Первое послание к Коринфянам 11:8, 11:9, 11:10.
457
Новый Завет. Первое послание к Коринфянам 11:14, 11:15.
458
Новый Завет. Первое послание к Коринфянам 14:34.
459
Новый Завет. Первое послание к Коринфянам 14:35.
460
Имеется в виду Лидия из Фиатир — женщина-христианка, проживавшая в городе Филиппы и обращенная апостолом Павлом в ходе его миссионерского путешествия.
461
Книга Ж. Э. Ренана из цикла «История происхождения христианства».
462
Жозеф Эрнест Ренан (1823–1892) — французский писатель, историк, филолог.
463
Пер. с франц.
464
C XVIII века улица элитных бутиков и магазинов в лондонском районе Мэйфэйр.
465
Улица в лондонском Вест-Энде, известная в первую очередь своими магазинами, ресторанами и рождественскими иллюминациями, а также одна из важнейших лондонских магистралей.
466
Наемный экипаж на конной тяге, вмещавший, кроме кучера, до четырех пассажиров.
467
Вайолет Роза Маркэм (1872–1959) — английская писательница, социальный реформатор.
468
Джозеф Пакстон (1803–1865) — английский архитектор, садовод и ботаник, дед Вайолет Маркэм.
469
Прозвище 6-го герцога Девонширского.
470
Речь идет о крупном семейном металлургическом заводе «Bell Brothers».
471
Сэр Хью Белл, 2-й баронет (1844–1931) — трижды мэр Мидлсбро (город на северо-востоке Англии).
472
Небольшой, но хорошо известный район Вест-Энда, где сходятся вместе семь дорог. В те годы считался одним из самых криминальных и бедных районов Лондона.
473
Чарльз Кингсли (1819–1875) — английский писатель и проповедник. Один из основоположников христианского социализма.
474
Маргарет Фаррэнд Торп (1891–1970) — малоизвестная английская писательница, работавшая в основном в историческом и биографическом жанрах.
475
Сложно понять, идет ли речь о жене Чарльза Кингсли, Мэри Лукас Кингсли, или о его племяннице Мэри Кингсли, на которую В. Вулф неоднократно ссылается.
476
Эптон Билл Синклер (1878–1968) — американский писатель, выпустивший более 90 книг в различных жанрах, один из столпов разоблачительной журналистики.
477
Известнейший и престижнейший исследовательский университет в США.
478
Ричард Клэйверхауз Джебб (1841–1905) — выдающийся британский ученый в области античного искусства и политик.
479
Цитаты на русском приведены по книге «Софокл. Драмы.» в пер. Ф. Ф. Зелинского.
480
Эммелин Панкхерст (1858–1928) — общественный и политический деятель, борец за права женщин, лидер британского движения суфражисток, сыграла важную роль в борьбе за избирательные права женщин.
481
Самая большая женская тюрьма Англии (основана в 1883 году).
482
Город в Германии.
483
Животное — результат скрещивания осла и кобылы.
484
Пер. Ф. Ф. Зелинского.
485
Высшая ученая степень доктора гуманитарных наук.
486
Еженедельное литературное приложение к газете «Times», печатающее литературные обзоры и рецензии на новые книги.
487
Уильям Инге, Рыцарь-командор Викторианского ордена, Член Британской Академии (1860–1954) — английский писатель, священник, профессор
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!