Три гинеи - Вирджиния Вулф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Перейти на страницу:
открытиями.

433

Сэр Уильям Генри Бродбент (1835–1907) — известный английский врач-невролог.

434

Рыцарь Королевского Викторианского Ордена.

435

Член Королевского Общества.

436

Уоллесли Уильям Дезмонд Маунтжой Чапмэн-Хастон (1884–1952) — ирландский писатель и публицист.

437

Сэр Синди Джеймс Марк Лоу (1857–1932) — британский журналист, историк и эссеист.

438

Город в Северной Ирландии.

439

Ежедневная британская газета, издававшаяся в Лондоне с 1912 по 1964 г.

440

Флоренс Мелиэн Стоуэлл (1869–1936) — английский филолог-классик.

441

Октавия Хилл (1838–1912) — социальный реформатор Англии; ее основным интересом являлось благосостояние жителей городов, особенно Лондона.

442

Чарльз Эдмунд Морис (1843–1927) — адвокат, преподаватель истории, шурин Октавии Хилл.

443

Октавия Хилл была известным противником вырубки и застройки пригородных лесных массивов.

444

Речь идет о ее взглядах, в основе которых лежали идеи управления не только зданиями, но и их арендаторами. Она поддерживала близкий контакт со всеми своими арендаторами и была решительно настроена против обезличенных бюрократических организаций и правительственного вмешательства в вопросы жилья.

445

Эмили Саутвуд Морис (урожденная Хилл) (1840–1931) — сестра Октавии Хилл.

446

Моника Маргарет Гренфелл (1893–1973) — вторая жена известного маршала Королевских ВВС Джона Салмонда. После замужества стала Моника Салмонд.

447

Один из беднейших районов Лондона.

448

Элизабет Барретт Браунинг (Молтон) (1806–1861) — известная английская поэтесса Викторианской эпохи, о собаке которой В. Вулф написала шуточную биографию «Флаш».

449

Преданная сиделка Элизабет, ставшая свидетельницей на ее свадьбе с известным английским поэтом Робертом Браунингом и сопровождавшая пару в Италию.

450

Леди Флоренс Эльза Белл Ричмонд (1800–1871) — сводная сестра Гертруды Белл.

451

Книги Нового Завета.

452

Многотомное издание, содержащее сведения об известных деятелях Великобритании. Издается с 1882 г.

453

Имеются в виду люди эпохи Эдуарда VII (годы правления 1901–1910), правление которого характеризовалось отходом от строгой викторианской морали.

454

Новый Завет. Первое послание к Коринфянам 11:5.

455

Новый Завет. Первое послание к Коринфянам 11:7.

456

Новый Завет. Первое послание к Коринфянам 11:8, 11:9, 11:10.

457

Новый Завет. Первое послание к Коринфянам 11:14, 11:15.

458

Новый Завет. Первое послание к Коринфянам 14:34.

459

Новый Завет. Первое послание к Коринфянам 14:35.

460

Имеется в виду Лидия из Фиатир — женщина-христианка, проживавшая в городе Филиппы и обращенная апостолом Павлом в ходе его миссионерского путешествия.

461

Книга Ж. Э. Ренана из цикла «История происхождения христианства».

462

Жозеф Эрнест Ренан (1823–1892) — французский писатель, историк, филолог.

463

Пер. с франц.

464

C XVIII века улица элитных бутиков и магазинов в лондонском районе Мэйфэйр.

465

Улица в лондонском Вест-Энде, известная в первую очередь своими магазинами, ресторанами и рождественскими иллюминациями, а также одна из важнейших лондонских магистралей.

466

Наемный экипаж на конной тяге, вмещавший, кроме кучера, до четырех пассажиров.

467

Вайолет Роза Маркэм (1872–1959) — английская писательница, социальный реформатор.

468

Джозеф Пакстон (1803–1865) — английский архитектор, садовод и ботаник, дед Вайолет Маркэм.

469

Прозвище 6-го герцога Девонширского.

470

Речь идет о крупном семейном металлургическом заводе «Bell Brothers».

471

Сэр Хью Белл, 2-й баронет (1844–1931) — трижды мэр Мидлсбро (город на северо-востоке Англии).

472

Небольшой, но хорошо известный район Вест-Энда, где сходятся вместе семь дорог. В те годы считался одним из самых криминальных и бедных районов Лондона.

473

Чарльз Кингсли (1819–1875) — английский писатель и проповедник. Один из основоположников христианского социализма.

474

Маргарет Фаррэнд Торп (1891–1970) — малоизвестная английская писательница, работавшая в основном в историческом и биографическом жанрах.

475

Сложно понять, идет ли речь о жене Чарльза Кингсли, Мэри Лукас Кингсли, или о его племяннице Мэри Кингсли, на которую В. Вулф неоднократно ссылается.

476

Эптон Билл Синклер (1878–1968) — американский писатель, выпустивший более 90 книг в различных жанрах, один из столпов разоблачительной журналистики.

477

Известнейший и престижнейший исследовательский университет в США.

478

Ричард Клэйверхауз Джебб (1841–1905) — выдающийся британский ученый в области античного искусства и политик.

479

Цитаты на русском приведены по книге «Софокл. Драмы.» в пер. Ф. Ф. Зелинского.

480

Эммелин Панкхерст (1858–1928) — общественный и политический деятель, борец за права женщин, лидер британского движения суфражисток, сыграла важную роль в борьбе за избирательные права женщин.

481

Самая большая женская тюрьма Англии (основана в 1883 году).

482

Город в Германии.

483

Животное — результат скрещивания осла и кобылы.

484

Пер. Ф. Ф. Зелинского.

485

Высшая ученая степень доктора гуманитарных наук.

486

Еженедельное литературное приложение к газете «Times», печатающее литературные обзоры и рецензии на новые книги.

487

Уильям Инге, Рыцарь-командор Викторианского ордена, Член Британской Академии (1860–1954) — английский писатель, священник, профессор

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?