Медицина Древней Руси (сборник) - Николай А. Богоявленский
Шрифт:
Интервал:
Рукопись, безусловно, – итог коллективного творчества. Зародившись очень давно в недрах Киевской Руси, Галицко-Волынского княжества или Новгородской феодальной республики и потом занесенная на Север, она была здесь в корне переработана применительно к северным народным вкусам, понятиям. Составителями вложено много усилий для изменения всего облика произведения и со стороны лексики, диалектологии, и живых образов, и многих конкретных предметов и явлений природы, экономики, труда и быта. Растения, минералы, животные, служащие сырьем для лекарственных зелий, привлечены типично северные, полярные: соболь, белый медведь, «фока», морушка – ягода, ворвань, «ели велия», льды. Здесь масса советов, когда ловцам удобнее выходить в море за зверем, рыбой, когда стричь и чистить лошадей – типично северный мотив, когда удобнее всего «пещи созидати». Одним словом, рукопись – неоценимый источник для изучения истории медицины и санитарного быта на русском Севере.
Среди книг медицинского содержания, имевших хождение на Севере в XV–XVII вв., надо различать произведения медико-биологические и вертограды – медицинские сборники с подробнейшим перечислением лекарственных зелий по алфавитному признаку, с указанием болезней, от которых они применяются. Почти все северные вертограды – это варианты первоначального вертограда, появившегося в 1534 г. в Москве в переводе с немецкого «Гортус санитатис» («Сад здоровья»). Книга представляла распространенный вид медицинской письменности на Севере, впрочем, так же, как и всюду на Руси. Рукописей «химико-фармацевтического» направления под названием «Сказания о пропущении (дистилляции. – Н.Б.) вод» на Севере не найдено, хотя первоначальные варианты переводов этой рукописи XVI–XVII вв., тоже с немецкого, среди лечебников Севера встречаются нередко. Травникии – рукописи ботанической направленности – занимали на Севере среди других медицинских книг соподчиненное положение.
Из медико-биологической литературы на Севере были известны отрывки некоторых псевдоаристотелевых книг типа Врат и Проблемат аристотелевых. Отсюда северные переписчики, читатели черпали сведения по диететике, личной гигиене, сравнительному описанию устройства тела людей, животных.
Исключительный интерес представляет в группе медико-биологических рукописей книга, имевшая название «Галиново на Ипакрата», т. е. комментарии Галеном Гиппократовых сочинений. Она была написана в XV в. в Белозерске и представляла древнейший перевод с греческого, вращавшийся еще среди русских книжников Киевской Руси. Содержание трактата «Галиново на Ипакрата» свидетельствует о высоком интересе северян к «теоретическим» вопросам медицины. Трактат – не лечебник, а скорее сжатая «философская система медицины», изложенная на основе античной натурфилософии. В ней кратко рассказывается о четырех стихиях, из которых составлено тело человека. Возраст человека, также говорится в рукописи, делится на 4 периода, напоминающие сезоны года. Отрочество сходно с весной, почему и характер детей крайне неустойчив, подобно погоде в весеннее время: «И сего ради дети овогда играють, овогда смеются, и егда плачеться, скоро же утешаеться».
Многие положения трактата для лучшего запоминания изложены в форме вопросов. Есть такой вопрос: «Когда здравствуеть человек и изнемогаеть?» Здоровье рассматривается как «благорастворение» всех четырех начал в организме человека, а расстройство их – начало болезни. «Врачевство» (медицина. – Н.Б.), по определению трактата, есть «хытрость (искусство. – Н.Б.), мера здравствующих (умеренность как источник здоровья), целительство болящим». В рукописи нет недостатка в описаниях анатомических и физиологических. Перечисляются некоторые формы болезней: «Страдание главе, боление очима, болезние зубом, боление горлу, сухотная (чахотка. – Н.Б.), вдушие, болезние ушима, осипнутие, болбание (расстройство речи. – Н.Б.) и подобная сим». Уделено значительное внимание диететике, напоминающей расписание приемов пищи Изборника Святослава XI в.
Старейшим лечебником типа вертоградов на Севере надо считать так называемый «Строгановский лечебник», в нескольких вариантах существовавший в Пермской земле второй половины XVI в. Автором его Н. М. Карамзин считал русского человека Кайбышева; по другим же данным, таковым был один из членов семьи купцов Строгановых. Естественнее всего, однако, допустить, что под «Строгановским лечебником» скрывается перевод вертограда 1534 г., только значительно измененного применительно к потребностям северян одним из любителей практического врачевания строгановского окружения XVI в.
Купцы Строгановы в целях максимального закабаления «работных людей» своих соляных промыслов делали попытки к созданию видимости заботы о людях, строили больницы, «дома богарадныя», давали приют врачам русским, иноземцам, покровительствовали распространению медицинских произведений. Переводы лечебников у Строгановых делались не только с немецкого, но и с других языков. Так, в одной из совсем недавно найденной на Севере рукописей, представляющих вертоград, на листе 19 написано: «А ныне словет тот лечебник Строгановых лекарств перевод лечебник английской переведен на русской язык»[419]. Запись представляет большой интерес для истории древнерусской медицинской письменности, – переводы лечебников с английского языка доселе были известны крайне редко. Этот факт является крайне любопытным и подлежит дальнейшему изучению.
Много лечебников сохранилось и переписывалось в Соловках. При бомбардировке Соловков английскими кораблями (во время осады Севастополя в 1854 г.) и эвакуации соловецкого имущества в центр России Казанская духовная академия получила десятки лечебных рукописей. Еще более лечебников было отправлено в Петербург и другие северные города. Некоторые из них – древних изводов. Книги Соловецкой библиотеки являлись привозными из русских центров, но часть их относилась к местному написанию. Так, из трех лечебников, доставшихся осаждавшему Соловки в 1676 г. воеводе Ивану Мещеринову в качестве трофеев, была «одна книга лечебник, старинная, скорописного письма в полдесть… с Москвы», а «две книги лечебника новых, один лечебник куплен у Курьевского священника у Бориса на Колмогорах, а другой с него списал Двинский стрелец Митка Семенов»[420].
Медицинская письменность, к концу XVII в. уже затухавшая в Москве в связи с книгопечатанием, на Севере, однако, продолжала оживленно культивироваться. Одним из пунктов книгописания были Холмогоры, откуда известно несколько списков лечебников, принадлежавших перу Алексея Артемьевича Любимова (тогдашнего архиепископа Холмогорского и Важского Афанасия). Другим местом книгописания являлась Выговская пустынь, основанная в 1695 г. в Заонежье на р. Выге беглыми крепостными, монахами – приверженцами раскола. Ее основатель Андрей Денисов (1664–1730), сам обладавший крупным литературным талантом, начитанный в древнерусской литературе, активно содействовал собирательству и распространению между другими рукописями и книг медицинских. Из книгохранилища Выговской пустыни были известны отрывки вертоградов, Проблемат Аристотеля, вкрапленные в некоторые культовые сборники. Среди переписчиков лечебных и других рукописей Выти упоминаются наряду с монахами также крестьяне, ремесленники, а иногда женщины и девушки из простого народа.
Старинные медицинские рукописи с Севера имели привлекательную внешность, переплеты их часто были «оболочены» кожей, иногда тисненой, замыкались застежками металлическими, кожаными. Книги писались преимущественно четким полууставом, позднейшие копии выполнялись скорописью. У
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!