Фривольные письма - Ви Киланд
Шрифт:
Интервал:
– Я даже не вспомнила об этой британской традиции. – Я улыбнулась. – На самом деле, нет. Ты подстраховал меня?
– Я подстраховал тебя. – Он подмигнул, затем открыл пакет. – Что-то старое, – сказал он и достал серебряный медальон. – Он принадлежал моей матери. После ее смерти он был пустым. Поэтому я взял вашу с Иззи фотографию и сделал копию подходящего размера.
Что же, теперь плакала я.
Когда он надел его мне на шею, я сказала:
– Моему макияжу пришел конец.
– Мы подправим его.
Не было ничего, чего Гриффин не мог бы исправить или усовершенствовать.
Мое сердце часто забилось от волнения, когда он снова достал что-то из пакета.
– Что-то взятое взаймы, – сказал он, прежде чем открыть бархатную коробочку.
Там лежали изумительные бриллиантовые серьги от Гарри Уинстона, должно быть, невероятно дорогие.
– О господи, какие они изысканные!
– Надеюсь, они тебе действительно нравятся. Ты не обязана носить их, если это не так.
– Они мне нравятся, – улыбнулась я. – Спасибо.
Я вынула из ушей маленькие бриллиантовые гвоздики, и он помог мне надеть его подарок. Эти великолепные висячие серьги стоили, наверное, не меньше, чем наша свадьба.
– Что-то синее. – По его губам пробежала двусмысленная улыбка, прежде чем он достал из пакета Фёрби. Я забыла его дома у Грифа во время моей первой поездки в Калифорнию. Оказалось, что брелок ярко-синего цвета. Наклонившись, Гриф приколол его английской булавкой к изнанке моего платья.
– Прекрасно, – засияла я.
– И позже мы сможем использовать его, пока не сядет батарейка. – Он подмигнул.
Когда он отложил пакет, я поняла, что он пропустил «что-то новое».
– Одного не хватает? Чего-то нового?
– Да, любовь моя. Но оно не в пакете. Оно – внутри тебя.
Гриффин встал на колени и поцеловал мой живот.
Самой большой наградой за то, что я одолела свои страхи, стало то, что мы с ним зачали маленького человека. Шел четвертый месяц беременности, и живот еще недостаточно вырос для того, чтобы носить широкое платье. Я выбрала наряд такого покроя, что он неплохо скрывал мои слегка изменившиеся формы. Всего через несколько месяцев у нас должен родиться мальчик, которому мы собирались дать имя Гриффин Честер Марчиз. И моя жизнь должна была измениться навсегда.
Боялась ли я того, что стану матерью? Безусловно. Но я словно бросилась в воду очертя голову, готовая принять все как есть, точно так же, как старалась принимать все остальное. Благодаря такому подходу я продвинулась далеко вперед. Именно он подвел меня к этому моменту, к самому важному дню моей жизни.
Когда мы шли через сад, наслаждаясь предсвадебным спокойствием, Гриффин взял меня за руку.
– Знаешь, самое лучшее, что я сделал в своей жизни, – это то, что я ответил на твое первое письмо, – сказал он.
Я сжала его руку.
– Самое лучшее, что я сделала в своей жизни – то, что я отправила его тебе.
– Кстати, о твоем первом письме. Я недавно разбирал свои коробки и наткнулся на него. Сегодня оно лежит у меня в кармане, как мое «что-то старое».
– Правда?
Он полез в карман, достал письмо и развернул его. На его лице отразилось изумление.
– Боже мой!
– Что?
– Никогда не замечал раньше. Посмотри на дату, Лука. Мать твою, посмотри на дату!
На письме стояла та же самая дата – ровно двадцатью годами раньше.
Я открыла рот от удивления.
– Мы собираемся пожениться через два десятка лет после того дня, когда я впервые написала тебе.
– И мы не имели об этом никакого представления, когда выбирали дату нашей свадьбы. Я бы сказал, что это чертовски забавно.
Я совсем не помнила, о чем писала ему в самый первый раз. Перечитав письмо, я улыбнулась.
Дорогой Гриффин!
Ты меня не знаешь, но моя учительница сообщила мне твое имя. Меня зовут Лука. Кажется, ты хотел переписываться с кем-нибудь и подружиться? Хочешь быть моим другом по переписке?
Мне семь лет, я живу в Нью-Йорке, люблю лакричные конфеты и еще люблю танцевать.
Я бы хотела узнать, как ты живешь в Англии. Там у вас есть лакричные конфеты? Я слышала, что люди там ездят по противоположной стороне дороги. Это так странно!
P.S. Миссис Райан показала мне список детей, и я выбрала тебя, Гриффин Куин. Я не знаю почему. Может, потому что моя мама смотрит шоу «Доктор Куин: женщина-врач». Но твое имя бросилось мне в глаза. У меня такое чувство, что именно ты – мой будущий друг! Мой папа всегда говорит, что нужно доверять своему нутру. Мне по нутру черные лакричные конфеты. И мое нутро, Гриффин, подсказывает мне, что мы станем друзьями. Я очень надеюсь, что ты ответишь мне.
Благодарим всех удивительных блогеров, распространяющих информацию о наших книгах. Без вас очень многие читатели никогда не узнали бы о нас. Мы очень благодарны за всю вашу упорную работу и поддержку.
Джулия, спасибо тебе за дружбу, ежедневную поддержку и ободряющие слова. С нетерпением ожидаем, что еще ты припасла для нас!
Луна, спасибо тебе за то, что удивляешь нас своим невероятным творческим талантом, и за то, что ты каждый день с нами.
Спасибо нашему замечательному агенту Кимберли Брауэр, спасибо тебе за сотрудничество и за то, что помогаешь нам находить хороших партнеров в издательской среде. Ты – гораздо больше, чем агент, и мы ценим, что ты всегда в нашем распоряжении, даже в шесть часов утра.
Благодарим нашего прекрасного редактора Линдси Фейбер из издательства «Montlake» и Лорен Плуд, как и весь издательский коллектив. Немногим авторам так повезло, что издание книги принесло им удовольствие, но это правда. Спасибо вам за доверие и за то, что издали «Фривольные письма» наилучшим образом.
И, наконец, но не с меньшей признательностью, мы благодарим наших читателей за то, что впустили нас в свои души. Мы понимаем, что у вас огромная возможность выбора, и почитаем за честь, что вы по-прежнему остаетесь с нами. Спасибо вам за любовь и верность. Без вас мы не имели бы никакого успеха!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!