Обреченные невесты - Тед Деккер
Шрифт:
Интервал:
«Я навоз. Грязь под ногами. И выгляжу соответственно, и пахну».
Птичка повернулась, бросилась к мусорному баку, который наконец-то заметила, и спряталась за ним. Присела на корточки и заткнула уши, чтобы не слышать звон. Стало немного лучше, но все равно гул слышался подобно сирене, предупреждающей о том, что вот-вот случится беда.
Птичка медленно опустилась на землю и дала волю слезам.
«Под ящиком найдешь конверт с деньгами и мобильник».
Мобильный телефон. Энджи. Птичка затаила дыхание. Можно позвонить Энджи! А уж она подскажет, что делать, верно? Этот мужчина требовал, чтобы она держала язык за зубами, но сестре-то позвонить можно, все равно никто не узнает. А она посоветует, как быть.
Птичка заглянула под дно бака, увидела большой продолговатый конверт, вытащила его и, дрожа от нетерпения, надорвала. Оттуда выскользнули несколько стодолларовых купюр. Упав на бетон, звякнул мобильник. Она схватила его и поспешно набрала номер сестры.
Гудок, еще один, и еще, после чего сработал автоответчик и послышался голос сестры с просьбой оставить сообщение. Но сообщение оставлять нельзя!
Птичке вдруг пришло в голову, что звонить сестре очень опасно. А если об этом узнает убийца и решит, что нужно обрубить концы? Она отключилась и попыталась сосредоточиться.
«Возьмешь из конверта деньги, пойдешь в салон красоты и скажешь, чтобы тобой занялись. Сделали такой же красивой, как твоя сестра Энджи. Отдай им все. В конверте пятьсот долларов».
Все произошло так быстро, и она была так напугана, что не задумалась: что на уме убийцы? Зачем она ему понадобилась?
Но какой смысл задаваться вопросами, на которые невозможно получить ответ сразу? А вот понять, что произойдет, если она не покинет центр, как раз можно сразу: он убьет Брэда.
«Какая же я дура! Порхала по комнате как птичка, воображая, будто люблю мужчину, и позволяла себе мечтать, что, может быть, он любит меня».
Сейчас от одной этой мысли ей сделалось дурно. Абсурд!
Птичка собрала купюры и встала на ноги. Увидела вывеску на салоне красоты: «СПА-студия: королевские ванны для здоровья и красоты».
Птичка не один раз размышляла, каково это — быть красивой, как сестра, но никогда не предавалась несбыточным мечтам, просто не чувствовала потребности в этом. Да это даже и мечтой не назовешь. Она просто не уделяла слишком много времени мыслям о своей внешности.
Но нельзя спасти Брэда, если выглядишь как чучело гороховое — даже убийца понимает это. Сейчас она во внешнем мире, а здесь люди сразу обращают внимание на уродов. Брэд тоже заметит ее уродство.
Птичка сунула деньги в карманы вместе с телефоном, впервые заметив, что джинсы ей коротки. Она по ошибке надела те, что Андреа велела никогда не носить, если не хочет выглядеть кикиморой болотной.
Путь от стоянки до салона красоты был не так уж близок, но проделала его Птичка без приключений. Когда проходила через застекленную дверь, в голове еле слышно прозвенело: «Держись, Птичка. Не робей».
В салонах красоты она раньше не была, и от увиденного застыла на месте. Просторное помещение. По периметру, перед зеркальными стенами, расставлены кресла. При ее появлении подняли голову семь или восемь женщин, все незнакомые.
«Монстры. Демоны. Чужие».
Птичка раньше видела только фотографии подобных заведений и теперь почувствовала, что ее снова охватывает паника. Сердце застучало как бешеное, а воздух вдруг настолько разрядился, что стало трудно дышать. Пришлось прислониться к стойке, чтобы не упасть.
«Спутанные волосы, поношенные джинсы, обкусанные ногти, волосы под мышками — здесь мне не место… И пахнет от меня так, словно в навозе вывалялась, — впрочем, так и есть. Сейчас я сыграю роль умалишенной, и получится так удачно, что всех вокруг пальца обведу. Даже одно мое имя — насмешка над тем, что я в действительности собой представляю».
— Чем могу быть полезна?
Птичка вздрогнула. Она не заметила, что у стойки в кресле сидит девушка.
— Э-э… — Птичка вынула из кармана деньги, все, что было, и положила на стойку. — Кто-нибудь может сделать меня красивой?
* * *
— Вы уверены?
— Да! — Элисон едва не перешла на крик. — Конечно, уверена. Ее нигде нет. Мы обшарили всю территорию. Она исчезла, и непонятно почему.
— Наш человек там?
— Да, уже полчаса как сидит в приемном покое. Потому-то мы и начали поиски. Пошли за ней — на месте не оказалось. И я не могу дозвониться до Брэда Рейнза. Подумала, может, ему что-нибудь известно, но не могу представить, что он увез ее. Или, если уж на то пошло, она согласилась с ним поехать.
«Да, ни то ни другое невозможно, — повторила про себя Элисон. — Будь она хоть по уши влюблена в кого-то, ни за что бы отсюда не уехала, не поговорив предварительно со мной».
— А почему вы считаете, будто Брэд должен что-то знать? — поинтересовался начальник отделения.
— Они… нашли общий язык. Птичка ему доверяет, а это гораздо больше, чем вам может показаться. Он мог попросить ее отправиться с ним, не предупредив меня.
— У нас тоже проблема, — помявшись, признался Джеймс Темпл. — Со вчерашнего вечера агента Рейнза никто не видел.
Не отрывая трубки от уха, Элисон опустилась на стул.
— О Господи Боже мой, да ведь он убьет ее.
Гул в голове возобновился с новой силой. Квинтон не испытывал ничего подобного с тех самых пор, как был послан Богом на поиски невесты. Полчаса он не перебивал Человека Дождя, давая ему возможность развивать свои альтернативные теории. Что, если, что, если, что, если, что, если… Демон, пытающийся посеять сомнения.
Все это чистое безумие. Квинтон уже давно усвоил, что безумие одного — это душевное здоровье другого. То, в чем большинство усматривает отклонение от нормы, может быть не отклонением, а как раз нормой. Или наоборот.
Разве не об этом свидетельствует жизнь любого великого пророка? Разве не поэтому люди убили Мессию? Разве не поэтому убийца выстрелил в Махатму Ганди? И не поэтому ли пал Мартин Лютер Кинг? В каждом из этих случаев кто-то считал, что его жертва — опасный безумец. Но так называемое безумие, оказывается, здравомыслие высшего порядка, более точный взгляд на мир, дорога, вроде бы ведущая в сторону, а на самом деле к истине.
«Точно так же прекрасная истина и я, ее носитель, являюсь порождением подлинной просвещенности.
На лбу Квинтона выступил пот.
— Слабость вашей теории, Человек Дождя, в том, что она основана на предположении о моем безумии. Вам не кажется, что это выходит за рамки приличия?
— А кто сказал хоть слово о душевном заболевании? — с невольным оттенком самодовольства спросил Брэд.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!