📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыУкрощенная горцем - Пола Куин

Укрощенная горцем - Пола Куин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:

— Пойдем! — распорядился он, вскакивая с кровати. — Надо ее остановить, прежде чем она натворит бед и попадет в тюрьму!

Коннор поспешно надевал рубашку.

— Остановить? Что она собирается делать?

Колин шагнул к капитану.

— Забраться в покои Чарлза де Вера, чтобы найти…

— К Оксфорду? — хрипло спросил брат Мейри и побледнел. Первый раз в жизни Коннор увидел страх в глазах молодого горца. — Черт подери, Коннор, я как раз об этом пришел поговорить с ней. Вчера вечером я сел за ее стол. В тот момент и не сообразил, почему Генри чуть не свалился со стула, когда увидел меня. Все дело в капюшоне. — Колин говорил быстро, и Коннор замотал головой, не улавливая его мысль. — Этот плащ я надеваю, когда… — Он на мгновение запнулся, как видно, не желая рассказывать Коннору то, что капитан уже знал от Мейри. — Когда отправляюсь в рейды с милицией.

— И что? Колин, ради Бога, пошли. Доскажешь по дороге.

Коннор первым выскочил за дверь и бросился к галерее в западном крыле. Колин не отставал.

— Коннор, увидев меня, до смерти испугался. Я только сегодня задумался: почему? Он узнал этот плащ. Не верю, что такое возможно, но его реакция налицо.

— Но как он мог его узнать, если только…

Коннор замолчал и замедлил шаг. Сердце стучало так сильно, что почти заглушило голос Колина, закончившего фразу вместо него:

— Если только он не был там, где ему не полагалось находиться.

— Это доказательство того, что он и скорее всего его отец состоят в заговоре с камеронцами против короля Якова.

Коннор возликовал бы при этой новости, если бы Мейри была сейчас с ним, а не подвергалась страшной опасности.

— Да, это доказательство, но есть и другие.

Другие доказательства? Коннор снова ускорил шаг.

Именно доказательства нужны ему, чтобы представить их Якову. Лучше могло бы быть только признание. Неужели Колин сумел добыть его?

— Говори же!

— Коннор, мы все носим такие плащи.

На сей раз Коннор замер на месте, обернулся к Колину и прочел на его лице тот же нестерпимый страх, который испытывал сейчас сам.

— Ты хочешь сказать, что он может узнать Мейри?

— Мы принимали предосторожности, — поспешно ответил Колин и зашагал в ногу с Коннором, когда тот снова двинулся вперед. — Однажды ночью был такой случай. Тогда, в Глен-Гэрри, Мейри нанесла врагу удар клинком в темноте, а я не проверил, погиб ли он.

Черт возьми, шрам Оксфорда! Неужели его нанес клинок Мейри? Наверняка Оксфорд знает или подозревает это. Поэтому он и догадался, что Мейри заинтересуется разговорами о камеронцах. Оксфорд не подслушал ее беседу с Куинсберри. Он и так знал, кого она считает своими врагами, и точно рассчитал, как заманить ее в ловушку. Но если он собирался причинить ей вред, то почему не сделал этого?

— Он любит ее.

Коннор не заметил, что произнес эти слова вслух, но тут Колин спросил, кого он имеет в виду.

— Генри. Он влюблен в твою сестру.

В первый раз Коннор обрадовался этому. Надо попасть в апартаменты графа. Или пойти к Генри? Нет, Мейри не пошла бы в личные покои де Вера. Надо найти ее и убрать к черту из Уайтхолла! Снизу раздался мужской смех. Коннор перегнулся через балюстраду и с облегчением заметил, как из сада выходят близнецы Алекс и Эндрю Сеймур в компании двух дам из числа королевских гостей.

Коннор окликнул их. Молодые люди тотчас расправили плечи, демонстрируя готовность выполнить любой приказ своего капитана.

— Алекс, отправляйся в покои Генри де Вера и убедись, что он там один. Если он с мисс Макгрегор, доставь ее ко мне. И пусть тебя ничто не остановит. Эндрю, разбуди лейтенанта Драммонда и моего отца. Скажи, что я жду их у дверей графа Оксфорда. Бегом!

Коннор не стал обращать внимание на гримасы, которые состроили леди, оказавшиеся вдруг в одиночестве, а быстро продолжил путь. Колин шагал рядом.

Сейчас Коннора мучил только один вопрос: если Оксфорд знал, кто его искалечил, то какие у него планы относительно Мейри? Не слишком благие, решил он, припомнив грубые слова Оксфорда на турнирной арене. Черт, почему никто не знал, что де Веры связаны с последователями Чарлза Камерона? Что это значит для короля? Как представить Якову эти доказательства, не признаваясь, что Колин и Мейри участвовали в рейдах горской милиции?

Ладно, он подумает об этом позже. Сначала надо найти Мейри.

Оказавшись у двери графа, Коннор потрогал ручку. Заперто. Мейри не может там быть, если только граф не обнаружил ее и не запер внутри.

— Пусти.

Колин оттолкнул его и достал из складок килта длинный тонкий клинок. С минуту он возился с замком. Наблюдая за ним, Коннор вспомнил, как легко Мейри проникла в покои Куинсберри, и пришел в ужас — значит, она не хуже своего брата умеет входить туда, куда не положено.

Щелкнул замок, и Коннор осторожно шагнул внутрь. Без единого звука он обыскал комнаты и остановился у постели графа. Мейри здесь не было, а граф спокойно и крепко спал рядом с обнаженной служанкой.

У Коннора похолодело внутри. Неужели она с Генри? Может, он вообще зря беспокоится, а Мейри просто ушла поискать что-нибудь съедобное?

Молодые люди вышли в холл и тут же увидели спешащего к ним Алекса Сеймура.

— Лорда Оксфорда в комнате нет, капитан.

Коннор почувствовал, как кровь стынет в жилах. И Мейри, и Оксфорд исчезли из своих спален в столь поздний час? Это не могло быть простым совпадением. Они вместе. Но где? В саду их нет: Алекс и Эндрю вернулись оттуда несколько минут назад. Отправилась ли Мейри с ним по своей воле? Черт, она могла пойти к нему за ответами, которые нужны Коннору. Но ведь Мейри не стала бы бродить с ним в одиночестве, если половина дворца уже спит? Коннор собрался бежать в Банкетный зал, но вдруг краем глаза заметил, как, блеснув в свете ламп, мелькнули и скрылись за поворотом золотистые локоны.

Элизабет!

— Алекс, дождись здесь остальных. Скажи им, что мисс Макгрегор с лордом Оксфордом и что ее надо найти.

— Ты куда?

Колин перешел на бег, чтобы не отставать, когда Коннор бросился следом.

— Ты бы лучше спросил, куда идет она.

Он ткнул пальцем в спину Элизабет, которая спешила вниз по лестнице в нескольких шагах от них.

Глава 39

Мейри очнулась и пришла в такой ужас, которого не испытывала никогда в жизни. Она, связанная, была практически подвешена на исчезающей в темноте веревке: связаны кисти над головой, щиколотки, завязан рот. От накатившей паники Мейри почувствовала тошноту. Господи, только бы снова не потерять сознание! Она глубоко вздохнула и попыталась успокоиться. Нельзя уступать страху. Этому учили каждого воина. Например, Клер вообще не знает, что такое страх.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?