Месть Ледовой Гончей - Юрий Погуляй
Шрифт:
Интервал:
Мне не хотелось думать о том, что наше путешествие могло закончиться ничем. Что нет больше Лунара, нет больше Добрых, нет, например, и Барроухельма. Что нам делать тогда?
«Следовать стрелке компаса, Эд. Это же так просто, собачий ты драный демон! А там увидим».
Фарри возненавидел безделье уже через неделю пути. Прошло всего семь дней с тех пор, как холмы Приюта растаяли в белом безмолвии, и вот уже мой рыжеволосый друг затосковал, шатаясь из каюты в каюту. Он постоянно участвовал в бессмысленной и невероятно нудной (для меня) курде с Саблей и Тремя Гвоздями, по вечерам пытался проникнуть в пьяное место, чтобы послушать байки или песни. Днем же Фарри придумывал самые невероятные занятия. Даже попросил Бурана научить его драться, отчего остроязыкий воин отшил его так красиво и ловко, что мне показалось, будто Фарри и сам получил удовольствие от отповеди.
С того момента мой друг стал все чаще докучать Бурану. Однажды он встал во время ужина, прошел к месту, где сидел Неприкасаемый (тот обгладывал кость, сдирая волокнистое вареное мясо), и почтительно склонился в ожидании. Буран хмыкнул, старательно догрыз угощение, не обращая внимания на товарищей. Моряки с радостным предвкушением ждали продолжения.
Кость упала в глиняную плошку.
– Я весь трепещу, малец, – наконец заговорил Буран. – Я боюсь, что еще чуть-чуть почтительного молчания – и меня вывернет радугой, а Половой начнет отплясывать на столе какой-нибудь похабный танец, и это зрелище, еще более омерзительное, чем твоя морда, покажется мне произведением искусства.
Фарри молчал, глаза его озорно блестели.
– Говори уж, малец, – картинно развернулся к нему Буран.
– Научите меня драться, мастер Буран.
Я отпил из кружки перцового чая, чувствуя, как разливается по телу приятное тепло.
– Милая девочка Фалли, – ответил Буран. – Несомненно, в твоей прелестной головке должно найтись что-то, кроме постыдной любви к юбочкам и платьицам, но боюсь, что оружие мужчины давать столь нежным созданиям как-то не с руки. Нет, конечно, ты скажешь мне, что держала в руке иглу, и что твой муженек любил, когда ты с этой иголкой колдовала над его одеждой, но пойми…
Буран так гримасничал, что моряки один за другим заржали. Даже Фарри едва сдерживался от смеха.
– …Пойми, Фаллечка ты моя. Мужчину нужно радовать совсем другими талантами. Драться пусть будут либо профессионалы, как я, либо дурачки, как твоя подруженька Эди. – Буран знал, что его речь лишь развлечение для окружающих. И я знал, что это так.
Но почему-то меня задели его слова. Мелко, понимаю, глупо и при этом обидно.
Говорят, это хорошо, когда ты можешь посмеяться над собой. Согласен – весьма неплохо. Но только если над тобой больше никто в этот момент не смеется.
Именно из-за Бурана я так мало общался с Торосом. Сложно изо дня в день выдерживать поток недобрых шуток в свой адрес каждый раз, когда попадаешь на глаза остроязыкому Неприкасаемому. Меры тот не знал, а я лишь натянуто улыбался, словно разделяя его остроумие.
Может, мне не хватало смелости осадить бесноватого воина? Или же в сердце просыпалась мудрость, и я старался удержаться от нового конфликта? Буран хоть и сыпал ядом, но делал это как-то гармонично. С его языка срывались ранящие слова, но он не испытывал к цели острот какой-то особенной антипатии.
Ему просто было плевать на свою жертву.
Наверное, я обращал внимание на эти шутки, так как потихоньку забывал об ужасах прошлого. Человек вообще испытывает обиду, лишь когда его голова не занята чем-то более важным.
Что ж… Вскоре мне предстояло забыть о шутках Бурана…
Это случилось ранним утром Самого Теплого Дня. Праздника, который мы встретили где-то среди бескрайней Пустыни, за многие лиги торосов, заструг и снежных полей, отделяющих нас от ближайшего жилища. За окном бесновалась метель, отчего судно шло по льду очень-очень медленно, тщательно проверяя дорогу перед собой.
Я проснулся от какого-то странного звука. Одинокий стук откуда-то из коридора. Глухой удар, будто упало что-то тяжелое. Привыкший к симфонии торгового корабля, я несколько мгновений прислушивался, пытаясь различить – а не приснилось ли мне это падение.
Меня вновь преследовали кошмары, и то, что встревожило мое сердце, легко могло оказаться эхом сновидения.
Заскрипела металлическая сетка над головой – Фарри, спавший на втором ярусе, повернулся на бок. Что-то пробормотал во сне Сабля.
Бум.
Я в один миг выбрался из-под одеяла и опустил ноги на мягкий ковер. В каюте было тепло, несмотря на то что печь уже погасла. В воздухе пахло парами энгу, дрожала обшивка пробирающегося сквозь льды корабля.
Бум.
Источником странных звуков оказался Шон. Он лежал в коридоре, вывалившись из каюты лицом вниз. Когда увидел бедолагу, я заметил, как моряк с трудом поднял правую руку, сжатую в кулак, и обрушил ее на пол.
Бум.
– Шон? Ты в порядке?! Ты очнулся?
Рука взметнулась вверх и рухнула обратно.
БУМ.
Я бросился к каюте Квана, забарабанил кулаками:
– Шон! Шон очнулся!
Обернулся к моряку. Тот повернул голову на бок, и я увидел, что глаза его кровоточат. Багровые полоски размазались по лицу Шона.
– Помоги… – прохрипел он с ужасом и отчаянием. – Помоги… мне…
Кван выскочил в коридор в смешном спальном одеянии, изрисованном символами медицинских гильдий.
– Да что же такое! Шон! – изумился врач и бросился к моряку.
– Он… он… во мне…
– Кто? Ты о чем?! – Кван посмотрел на меня. – Помоги его занести!
Из каюты доктора вышел Буран, молча прошел мимо меня, оторопевшего от слов Шона, и легко поднял бедолагу на руки.
Я тенью последовал за ними, в пропахшую слабостью и болезнью каюту. Буран осторожно положил Шона на кровать, глянул на кровавые следы на полу.
– Шон, ты меня слышишь? Эд, принеси-ка мне мой чемоданчик! Быстрее!
Я выскочил наружу. Деревянный саквояж, отделанный посеревшей от времени кожей (когда-то бывшей ослепительно-белой), стоял под койкой Квана.
Доктор, получив свое сокровище, не глядя распахнул жадный рот чемоданчика и полез туда, бросая короткие взгляды на содержимое.
– Шон, говори со мною! Говори! Как ты? Голова болит?
– Он… во… мне… помоги… – Tго «и» растеклось и сорвалось в хрип.
– О чем ты, Шон? О чем?
– Он о том, кто поработил Зиана, – догадался я. – Он о той твари… Она жива?! Светлый бог, неужели она жива?!
– Я видел, как горел его труп, – без шуток отметил Буран.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!