Фактор превосходства - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Сказав это, он подал полковнику тот самый ключ, и Эйкер, чуть помедлив, несмело взял его левой здоровой рукой.
– Почему вы делаете это? – спросил он. – Я полагал, канкуртам этот завод очень нужен.
– Возможно, канкуртам он и нужен, а нам – нет, – ответил пехотинец. – Выполняйте свой долг, полковник.
Сказав все, что хотел, пехотинец сбежал по лестнице, сел в кабину, и пикап выехал со стоянки.
Вскоре его габаритные огни растворились в туманных предрассветных сумерках.
Эйкер тяжело развернулся и пошел в свой кабинет, покачиваясь и придерживая раненую руку. Несколько уцелевших охранников в коридоре оказывали помощь раненым. Полковник обошел их, протиснулся в кабинет и, едва дотащившись до стола, обессиленно опустился на стул.
С минуту он отдыхал, глядя перед собой, потом очнулся и, перегнувшись, левой рукой вставил ключ в гнездо.
Вспомнив, что пехотинцы почему-то не добили раненых охранников, он не нашел в себе сил этому удивиться и, помедлив еще мгновение, повернул ключ.
Крейсер «Гуллима» дрейфовал по большому кольцу планетного образования с длинным числовым названием. Крейсер не имел положенного вооружения, на случай обороны у него имелись двадцать сидевших на внешних подвесках истребителей.
Весь полезный объем корабля был заполнен жилыми модулями с многочисленным персоналом и добавочными боксами с мощными компьютерными системами. «Гуллима» являлся аналитической системой; он передвигался от штаба к штабу, от фронта к фронту, чтобы выполнить очередной заказ регионального командования канкуртов.
Там, где коллективу «Гуллимы» ставили реальные сроки, персонал давал командованию столь подробные и дельные рекомендации, что дальнейший успех наступления был гарантирован, если у командования хватало ума выполнять рекомендации последовательно.
Руководил столь полезной для канкуртов единицей генерал Фарковский, тот самый, который когда-то в рамках специальной программы контрразведки выловил из мира людей двух перспективных полукровок – Джима Симмонса и Тони Тайлера. При нем они привыкали к новому миру, мужали, набирались нового опыта. Получив повышение, Фарковский не без сожаления оставил своих питомцев, однако не забывал о них и регулярно получал сообщения об их успехах.
– Значит, они эту большую проблему решили? – спросил Фарковский, в который раз прокручивая файл, снятый шпионским спутником. На нем был виден огромный огненный гриб, поднявшийся на месте секретного завода дифтов. Долгое время канкурты не могли спать спокойно, зная, что их враги могут создать водородный процессор и тогда успех может смениться отступлением, а возможно, даже поражением. Однако, судя по этому файлу, теперь о реванше дифтам лучше и не думать.
Двое высокопоставленных офицеров контрразведки, к которым обратился с вопросом Фарковский, переглянулись.
– Мы именно у вас хотели это уточнить, генерал. Дело в том, что в последние несколько месяцев ваши питомцы ведут себя очень независимо.
– В чем это выражается?
– Они похищают информацию из источников своего бюро, они противятся внешнему контролю, они напрочь отказываются пользоваться стандартным оснащением и разрабатывают для себя персональную оснастку. Некоторые образцы работают на неизвестных нашим инженерам принципах, что еще более отдаляет Симмонса и Тайлера от руководства бюро и выводит из-под контроля контрразведки.
– Ну, это ведь нормальная ситуация, – пожал плечами генерал, прохаживаясь среди деревянной мебели, которую захватил с прежнего места службы. Все эти вещи, казавшиеся странными другим канкуртам, были вывезены из мира людей, и именно поэтому Фарковский их очень ценил. Он не признавал местные «новоделы».
– Это нормально, – повторил Фарковский. – Самостоятельность была одним из основных качеств этих полукровок, еще когда они работали в спецслужбах человеков. Здесь больше возможностей, и это естественно, что Симмонс и Тайлер немедленно ими воспользовались. Новые знания, навыки, пилотирование истребителей, написания программ, взлом суперкодов… Они просто обязаны были этим воспользоваться, и они воспользовались. Ну и потом, господа, до меня доходили сведения, что политика кадрового отдела службы в последнее время оставляла желать лучшего. Если начальником такого прекрасного дуэта поставить дурака, не стоит ждать от них лояльности.
– Означает ли это, сэр, что дуэт уничтожил завод и ничего не утаил от службы? Я имею в виду технологии?
– А зачем им утаивать технологии? Вы их куда направляли? Кажется, на Шпеер?
– Да, сэр, – кивнул второй из офицеров, который почти не участвовал в разговоре, однако Фарковский сразу распознал в нем более значимый чин, чем у его коллеги.
– Вы их направили на Шпеер, при этом практически сдали маршрут противнику. Но, несмотря на это, они выжили, самостоятельно добрались до Гуллифакса, где находился завод, пробрались на него, уничтожили и, вернувшись, столкнулись с недоверием только на том основании, что не желали находиться под контролем у руководителя-дурака. Как, кстати, им удалось вернуться?
– Они весьма изобретательны, сэр, вы же знаете. Им было известно, что мы прослушиваем навигацию Гуллифакса, поэтому они взломали навигационный передатчик и стали добавлять кодировочные пакеты. Так мы узнали, что они живы и выполнили задание. А еще мы смогли, наконец, разобраться, что за наземный взрыв зафиксировали наши удаленные станции-шпионы. Остальное было делом техники, мы отправили на эту же станцию кодированное сообщение о том, где и как сможем подобрать их с Гуллифакса. Вот и все.
Фарковский улыбнулся, как бы говоря: так я и думал. Затем достал из деревянной коробки сигару, прикурил ее от газовой зажигалки и выпустил в воздух облако синеватого дыма, чем немало шокировал своих гостей.
– Э-э… сэр, прошу прощения, но это не вредно? Нам не грозят кластерные сбои, если мы будем вдыхать продукты сгорания этого вещества? – поинтересовался тот, что по виду был пониже чином.
– Все будет в порядке, – отмахнулся Фарковский. – Переходите к следующему вопросу. Я же понимаю, что вы приехали ко мне не прошлые операции обсуждать.
Контрразведчики переглянулись. Скрывать что-то от Фарковского было невозможно, ведь его работа заключалась в предвидении и моделировании крупнообъемных событий.
Тот, что был выше чином, дал подчиненному знак, что будет говорить сам. Затем отдал мысленную команду о переброске файлов из своего архива на рабочий терминал генерала Фарковского.
– Некоторое время назад на нас вышла группа высокопоставленных чиновников Дифта и после получения от нашего политического руководства определенных гарантий передала нашей стороне коды управления третьей частью всех колоний империи.
Офицер сделал паузу, дав возможность Фарковскому сделать вид, что он удивлен. Но генерал не считал необходимым играть.
– Продолжайте, я внимательно вас слушаю, – сказал он.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!