Присяга Российской империи - Александр Прозоров
Шрифт:
Интервал:
– Чего тебе, Вилли?
– Топливо, сэр. Нам нужно возвращаться.
– Ты сошел с ума?
– Мы в воздухе уже полчаса. И пять минут в режиме форсажа. Мы оторвались от базы почти на пятьсот миль. Еще немного, и нам не хватит топлива на обратный путь.
– Ерунда, у нас есть резерв. В таких условиях никто не станет возражать, если мы вернемся без резервного запаса в баках.
– Простите, сэр, возможно я неверно выразился…
– Ну что ты мямлишь, Вилли?!
– Мы нагоняем их со скоростью ста миль в час, сэр. Значит, мы сблизимся только через тридцать минут. За это время мы пройдем еще шестьсот миль. Плюс форсаж. Нам не хватит топлива вернуться домой.
– Вызови «танкер»! Дозаправимся на обратном пути.
– Сэр, мы несемся со скоростью в два с половиной звука! Нас ни один «танкер» не догонит!
– Плевать! Затребуй дозаправку и не действуй мне на нервы! – майор надавил на сектор тяги со всей силы, словно надеясь, что там остался еще какой-то запас. – Удаление!
– Восемьдесят миль.
– Дьявол! Отдай их мне, и я подарю тебе свою душу. Отдай… – пилот стиснул зубы, продолжая давить рукоять сектора тяги.
– Удаление семьдесят, остаток топлива полторы тысячи галлонов.
– Я не спрашиваю тебя про остаток, Вилли!
– Дозаправщик взлетит через пятнадцать минут, предполагаемое место встречи в пятистах милях от базы.
– Удаление?
– Шестьдесят. Чтобы добраться до «танкера» с дистанции пятьсот миль нам понадобится минимум пятьсот галлонов.
– Удаление?
– Пятьдесят пять… Пятьдесят… Сорок пять… Остаток топлива тысяча галлонов.
– Заткнись, Вилли. Мы должны сбить его. Мы просто обязаны это сделать!
– Остаток восемьсот галлонов. Удаление от берега тысяча сто. До места встречи с «танкером» – шестьсот.
– Мне нужно удаление до цели!
– Двадцать пять.
– Я вижу его! Черт возьми, я его вижу! – в ярком небе белый самолет был практически невидим – но черная точка сопел различалась отлично.
– Остаток семьсот галлонов.
– Ну, еще, еще чуть-чуть…
– Шестьсот пятьдесят… Аделард, разорви тебя в клочья, все! Нам пора возвращаться! Мы не дотянем до танкера!
– Я его вижу! Я его вижу, Вилли!
– Мы уже в минусе, фак… Мы же убьемся!
– Дистанция!
– Десять… Все, завязывай! Не дотянем! Мы упадем, майор! Поворачивай, не то оба сдохнем.
– Счас… – прошептал Джулс, скидывая предохранительные крышечки с кнопок пуска ракет. – Ну же, ну… Дистанция!
– Пять!
– Да что же вы, ссуки! – в ярости пилот заколотил кулаком по панели: – Вот он, здесь! Загорайтесь!
Майору казалось, что еще чуть-чуть, и он сможет ухватиться за хвост врага вытянутой рукой, он ясно различал черточки щелей вдоль элеронов и рулей высоты, стабилизатора… Но чертовы ракеты, которые должны бить врага с дистанции тринадцати миль, упрямо не желали захватывать цель, не желали, хотя чертов самолет находился почти в упор[42].
– Это все, жопа, – неожиданно спокойно сообщил штурман. – Четыреста галлонов. Мы трупы.
– А-а-а! – майор дернул сектора управления двигателями к себе и заложил правый вираж. Выждал несколько минут, пока лишенная тяги машина теряет скорость, перевел стреловидность крыльев в режим дозвукового полета. – Штурман, «танкер» взлетел?
– Да, сэр.
– Тогда молись. А я попробую дотянуть.
– Они повернули, – на губах капитана Лукашина появилась легкая усмешка.
– Хорошо. Руслан, отключай систему РЭБ.
– Есть командир.
– Убираю форсаж. Изменить стреловидность крыльев.
– Есть, – кивнул второй пилот.
– Алим, остаток, местоположение.
– У нас осталось пятьдесят пять тонн. Координаты: Девять градусов южной широты, сто двадцать один восточной долготы. Не знаю, плохо это, или хорошо, но мы входим в воздушное пространство Тимора.
– Надеюсь, нас не засекли, – вздохнул командир корабля. – Мы улепетывали на высоте ста двадцати метров. Сейчас сброшу еще пятьдесят и попытаюсь дойти морем до восточного Тимора. А там повернем через него на север.
– Представляете, мужики, – заметил Кимицко, – какие рожи будут у австралийцев, если мы через три часа вернемся назад и шмальнем в их сторону еще раз?
Летчики расхохотались.
В эту самую минуту ракета «Х-55СМ» на скорости восемьсот сорок километров в час промчалась над озером Карнеги, оставив за собой полосу легкой ряби, пронеслась над безлюдной пустыней Виктория, вздымая легкую желтую пыль, мелькнула над железной дорогой между Зантесом и Наретой, за восемь минут преодолела череду барханов до прибрежной автострады Уэйн и оказалась над спокойными водами Большого Австралийского залива. Инерционная система наведения отсчитала еще двести восемьдесят три километра, после чего ракета сделала крутую горку, подпрыгнул на высоту тысячи двухсот метров. Спрятанная под головным радиопрозрачным обтекателем головка самонаведения выстрелила вперед коротким импульсом, но на удалении ближайших ста километров ничего не обнаружила. Хвостовое оперение качнулось, отворачивая ракету влево, локатор в несколько приемов прощупал море – пусто. Крылатая ракета заложила крутой вираж, оценивая поверхность с правой стороны. Импульс – пусто. Импульс – пусто. Импульс – есть отраженный сигнал!
«Х-55СМ[43]» клюнула носом, устремляясь в нужном направлении.
– Тебе везет, – выбросив в коробку абака кубики, Юра Птушко с удивлением обнаружил, что ходить на выпавшее число ячеек он просто не может – все занято. – Ничего, как у нас говорят, не везет в игре, повезет с женщинами.
– Ай, Махмуд, – араб забрал кости, затряс в кулаке. – У тебя только женщины на уме. Ты должен посвятить себя Аллаху, а не тешить свою плоть!
– Знал бы, что ты ни одной бабы не взял, – поморщился Птушко, – так хоть бы тут смазливую повариху с сейнера прихватил. А то кормит сейчас крабов, ни себе удовольствия, ни людям.
– Оп-па! – выбросил кубики Халил. – Пара! Значит, могу бросить еще раз, – он передвинул шашки. – Ты прав, русский, мне сегодня везет.
Они одновременно услышали нарастающий рев, одновременно повернули головы, но увидеть ракету не успели – полуторатонная сигала легко, словно бумагу, пронзила тонкий борт, без труда расколола силуминовый корпус судового дизеля, расшвыряв обломки в стороны, порвала шпангоут на днище и только там, у самого киля взорвалась. Фугасный заряд массой четыреста десять килограмм не просто сделал пробоину – он разорвал небольшой бот в мелкие клочья, расшвыряв обломки в радиусе полукилометра и превратив людей в склизкие ошметки. Спустя минуту на поверхности моря остались только куски палубы, обрывки спасжилетов и прочая плавучая мелочь. Все остальное падало вниз, на шестикилометровую глубину. Туда, где никогда не бывает солнца, где постоянно царит ледяной холод, и куда не удается добраться ни кашалотам, ни акулам, ни даже людям, не смотря на всю их изобретательность.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!