Серая Башня - Сергей Элгрин
Шрифт:
Интервал:
— Хорошо. Спасибо, Горшак.
Я вошёл в дом, и передо мной предстала ужасная картина. Всё было разгромлено, поломано, перевёрнуто, разбросано. Сундуки стояли открытые, и вещи, что некогда лежали в них, теперь валялись на полу. Шкафы свалены, книги раскиданы по полу. Перевёрнуты столы, на пол брошены подсвечники и посуда, картины сорваны со стен.
Я поднялся на второй этаж — манекен в рыцарских доспехах валялся поверженный. Тренировочные мечи раскиданы по разным углам. Постельное бельё свалено на пол. Кадка перевёрнута.
По дому словно пронёсся ураган. Всюду на полу можно было видеть засохшие грязные следы сапог.
Я прошёл на кухню и обследовал тайник-половицу. Тайник был цел, его не обнаружили и не вскрыли. Это немного успокаивало.
Я запер дверь, развёл огонь в очаге, приготовил отвар, принял его, затем порошок, выпил флакончик эликсира, а потом зажёг свечи, позвал Горшака, и мы вместе занялись уборкой.
Разгребая бардак, я наткнулся на записку, прицепленную к входной двери так, что сразу её и не заметишь.
Я раскрыл листок и прочитал:
«Ваш дом. Первая луна нового года, первый день».
Это было шесть дней назад, на этот день приходился Йолшев Праздник. Я дождался окончания уборки, спровадил Горшака, а потом вошёл в Тэ-Сю А’ргаэ и занялся отмоткой времени назад.
В доме ничего не менялось за то время, что отделяло сегодняшний день от указанного в записке. Отмотка достигла нужного дня, и я стал медленнее раскручивать события прошлого, стараясь не пропустить что-то интересное, что должно было происходить здесь в Йолшев День.
Когда отмотка времени достигла полудня Йолшева Дня, я увидел фигуру, стоящую посреди дома. Я прекратил раскручивать события прошлого и принялся наблюдать за фигурой.
Это было необычное существо. Оно выглядело как человек, но было выше среднего человека на голову-две, имело длинные белые волосы, спускающиеся до пояса. У существа было слегка вытянутое лицо, вытянутые вверх остроконечные уши, миндалевидные глаза лунно-жёлтого цвета. Вокруг глаз было лёгкое потемнение — будто от косметики, но на самом деле это была естественная пигментация. Кожа существа была сероватой.
На госте были экзотичные, роскошные одеяния. Существо было мужского пола и выглядело очень красивым. Не всякая человеческая женщина могла сравниться с ним по изяществу, привлекательности, утончённости облика. Оно чем-то неуловимо напоминало императора Гелуинна Гзаэвэка, по которому вздыхали многие женщины, считая его самым красивым мужчиной в мире. Хотя нет, это император походил на подобных существ — ведь Гелуинн всё же был, скорее, человеком.
Глядя в пространство перед собой, существо сказало:
— Здравствуйте… — оно запнулось, раздумывая какое обращение выбрать.
Наконец, с усмешкой сказало:
— Гордон Рой.
То, что я сейчас видел — происходило в моём доме в День Йолша. Существо обращалось ко мне, и оставило записку, надеясь, что, когда я её прочту, я отмотаю время назад и просмотрю эту сцену с обращением. Интересный способ оставлять послания, не правда ли.
— Как видите, в вашем доме бардак, — сказало существо, обведя руками пространство вокруг. — Это сделали люди из дворцовой стражи.
Я был поражён, услышав это.
— Я наблюдал за ними, когда они переворачивали тут всё вверх дном. Это случилось через пару дней после вашего отъезда. Я позже разыскал одного из стражей, что обыскивали этот дом, и провёл с ним… хм… беседу по душам. После которой он мне всё рассказал.
Я присел на стул напротив существа и продолжил внимательно слушать посланца из прошлого.
— Из допроса стража я выяснил, что приказ на обыск вашего жилища отдал — кто бы вы думали? — сам начальник дворцовой стражи, Адэран Тольскер!
Я был шокирован. Тольскер приказал обыскать мой дом пока я буду в отъезде вместе с ним и его подручными⁈ Что же он намеревался найти здесь? В чём он меня подозревает?
— Конечно, люди Тольскера ничего не нашли в вашем доме — ваши тайники хорошо спрятаны. Да и искать там, собственно, нечего — всё самое ценное у вас при себе, не так ли, мастш Рой? — существо усмехнулось. — Ваши перчатки, ваш кафф, клипса для ездовых зверей и ваша курительная трубка. Это замечательно, когда можешь забрать всё ценное с собой, и не приходится обременять себя заботой о спрятанных вещах.
Я закинул ногу на ногу и закурил трубку, а существо продолжало:
— Я пролил свет на то, что стало причиной такого бардака в вашем доме, мастш Рой, и теперь хотел бы поговорить о других — более важных — вещах. Я узнал, что вы отправились по следу воров, и что ваш путь сначала лежал к портовым городкам. Это значит, что первым вором, на которого вы наткнулись, был Мечевик, а реликвия при нём — Перстень. Я не знаю, куда вы направитесь дальше, и я сам продолжаю свой путь и не могу задерживаться в этом месте. За мной охотятся агенты Гелуинна Гзаэвэка. Возможно, вы с ними встречались. Возможно, вы смогли кого-то из них допросить и узнали об их охоте на меня.
После Мечевика я бы рекомендовал вам отправиться на юг — ведь именно там вас ждёт то, что вы ищете — Камень Отатиса. Я бы не хотел, чтобы вы тратили зря время, посещая Северного Барона ради какого-то несчастного Амулета.
Если же вы всё-таки направились на север, не выяснив перед этим какая реликвия у кого из воров оказалась — то мне очень жаль, что вы зря потратили время в погоне за Амулетом. Камень, cinneard, который вас интересует — на юге. Он у вора по имени Асэдий Бальдус.
Если вы сразу после портового городка двинулись на юг — тогда в Аг-Винэос, я полагаю, вы не вернётесь, и это моё обращение
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!