Дорога к дому - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
– Я буду показывать дорогу, а вы постарайтесь не отстать, – сказал Скай Доджу, которому предстояло вести машину Кэролайн.
– Поставь на крышу свою «мигалку», тогда мы тебя точно не потеряем.
– Не хочется, чтобы за мной ехало полгорода, – Скай показал кивком головы куда-то в сторону.
Посмотрев в указанном им направлении, Додж увидел, как между машин служб экстренного реагирования пытается пробраться к месту происшествия фургон телевизионной службы новостей.
Кэролайн не ожидала, что Скай пойдет с ними в отель, но сейчас была рада, что он рядом. Она так устала, что еле передвигала ноги. Берри тоже выглядела так, будто вот-вот упадет. С помощью Ская удалось свести к минимуму утомительный процесс регистрации. Как только помощник шерифа представился управляющему, тот лично проводил их в отведенные номера и заверил Ская, что здесь Берри в полной безопасности.
– Они зарегистрированы как «особые гости», помощник Найланд. Без имен и фамилий.
– Если кто-то найдет их здесь, например, представители СМИ… особенно представители СМИ, я не поленюсь узнать, кто и от кого получил щедрые чаевые, – намек был более чем прозрачным.
Управляющий пробормотал какие-то возражения и сделался еще более услужливым. Он наполнил ведерки для льда в каждой из двух смежных комнат и скорректировал параметры работы кондиционеров так, как нравилось гостям. Заметив в руке Доджа пачку сигарет, управляющий напряженно произнес:
– Это номера для некурящих.
Додж посмотрел на него взглядом, от которого впору было упасть замертво, и специально снял пиджак, чтобы было видно, что он вооружен. Управляющий поспешил пожелать им спокойной ночи и ретировался.
Берри практически подпрыгнула, когда вдруг зазвонил ее сотовый телефон. Все присутствующие напряженно следили за тем, как она смотрит на определившийся номер пользователя.
– Это не он, – сказала Берри. – Но мне необходимо ответить на звонок. Прошу прощения.
Берри вышла в спальню. Кэролайн заметила, что Скай не отрывает напряженного взгляда от закрытой двери ванной, и поспешила отвернуться.
С того момента, когда им сообщили о трагической смерти Дэвиса Колдера, Кэролайн замечала, что Берри с каждым часом становится какой-то все более отстраненной. Вот и по дороге в Хьюстон девушка казалось очень тихой и погруженной в себя.
Кэролайн предполагала, что такая отстраненность возникла как защитная реакция на цепь ужасных событий. Но теперь ей вдруг пришел в голову вопрос: не скрывается ли за всем этим нечто большее? Разумеется, Берри имела право на личную жизнь, но когда приходится слишком долго что-то скрывать, это может оказаться разрушительным. Кэролайн размышляла над тем, сколько еще выждать, прежде чем предложить дочери поделиться с ней тем, что она скрывает.
Скай и Додж проверили замки на всех дверях, затем переместились на балкон, наверное, чтобы оценить уровень безопасности смежных помещений. Они разговаривали шепотом, но Кэролайн услышала их разговор.
Когда мужчины вернулись в комнату, она встретила их, уперев руки в бока. И потребовала:
– Немедленно расскажите мне все. Ни я, ни Берри не нуждаемся в том, чтобы с нами обращались как с несмышлеными детьми!
– Что это значит?
– Ты отлично знаешь, что я имею в виду, Додж! – раздраженно произнесла Кэролайн. – Так что происходит?
– СМИ удалось кое-что пронюхать, – кратко ответил Скай.
Кэролайн застонала.
– Жаждущие крови шакалы! – возмущенно произнес Додж.
– Ребята из управления сообщили, что убийство Салли Бакленд стало горячей новостью дня, – продолжал Скай. – Подробности обещали в десятичасовых новостях. Пока они показали дом Берри снаружи, фургон службы осмотра места преступления. Аллен и Соммервиль покидали сцену с каменными лицами. Мы вовремя забрали оттуда Берри. Репортер сказал, что она не…
– Недоступна для комментариев. – Берри вышла из ванной и бросила телефон на кровать. – И звучит это, конечно же, так, будто мне есть что скрывать. Никто не спрашивал у меня никаких комментариев. И я не собиралась никакие комментарии давать, но у фразы явно слышна негативная коннотация, не так ли?
– Как ты узнала об этом? – поинтересовался Скай.
Берри указала на свой сотовый, присела на краешек большой двуспальной кровати и закрыла лицо руками.
– Боже, неужели никогда не будет конца этому кошмару?
Скай подождал немного, затем произнес:
– Тебя называют дочерью двух магнатов рынка недвижимости – это цитата – Джима Мелоуна и Кэролайн Кинг. И это дает тебе своего рода статус звезды, так как оба имени хорошо известны. Про стрельбу в доме на озере тоже говорят.
– Знаю, в результате сложившегося любовного треугольника, – ответила Берри, не поднимая головы.
– Да, именно на это они намекали.
Додж прошипел проклятие. Кэролайн села на вторую кровать. Ей хотелось подойти к Берри и обнять, но она остановила себя усилием воли.
– Что бесит меня больше всего, – сказал Скай, – так это то, что они вовсю муссируют тему этого треугольника.
Берри подняла голову и сердито произнесла:
– Нет и не было никакого любовного треугольника.
– Я понял, Берри, – принимая ее тон, произнес Скай. – Я говорю о том, что убийство Дэвиса Колдера они не замечают. Словно его и не было. Так, что-то второстепенное. Зато все СМИ гадают, как Салли Бакленд вписывается во всю эту любовную белиберду, между тем как стоило бы им задуматься над тем, что Орен Старкс – хладнокровный убийца, который все еще разгуливает на свободе.
Берри покачала головой.
– Только горячими новостями можно заставить народ сидеть и ждать десятичасового выпуска. Только секс и скандалы включают их эмоции. Или отключают.
Берри подняла голову и двумя руками отбросила волосы со лба. Кэролайн увидела на щеках дочери следы слез.
– Разумеется, мой босс в «Делрэй» очень озабочен тем, что я втянута в эту историю.
Кэролайн посмотрела на валявшийся поверх покрывала мобильный телефон.
– Так вот с кем ты разговаривала…
Берри кивнула:
– Мои дни в «Делрэй» сочтены.
– Что? – Кэролайн вскочила. – Они уволили тебя?
– Не будь смешной, мам, – Берри невесело улыбнулась. – Если бы они уволили меня из-за этой истории, я бы подала на них в суд, и они это знают. Однако позиция «Делрэй» такова, что они придают огромное значение психическому здоровью каждого своего сотрудника. В свете ряда травм, которые мне пришлось пережить за последние дни, не будет ли лучше и для меня, и для компании, если я возьму длительный отпуск? А когда я заверила шефа, что с моим психическим здоровьем все будет в порядке, как только Орен Старкс окажется за решеткой, он стал настаивать на том, что я должна дать себе время, чтобы оправиться от всех этих ужасных событий. Другими словами, и шеф, и все в «Делрэй» мечтают не увидеть меня как можно дольше.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!