Цикл Дегона. Бог-амфибия - Вольфганг Хольбайн
Шрифт:
Интервал:
И все же, когда все закончится, его нужно будет устранить. Даже мысленно Некрон не хотел произносить слово «убить», так как для него Шеннон всегда был в первую очередь орудием, а уж затем человеком. Он дважды потерпел неудачу, и если не проследить за этим, то все может повториться вновь. Некрон знал, что не за горами тот день, когда Шеннон поймет свою истинную силу и сумеет совладать с ней, но тогда ему, возможно, не хватит выдержки, чтобы контролировать ее. Поэтому, прежде чем все завершится, юношу нужно устранить, устранить как орудие, столь чудовищное по своему воздействию и в то же время не удавшееся создателю. Ничего, он создаст новое орудие. Нового Шеннона. Как-нибудь потом. В его распоряжении еще есть время.
И все же от этой мысли Некрону сделалось грустно. Да, он ненавидел Шеннона за предательство, но в нем еще жили остатки привязанности и симпатии, утвердившиеся в его душе за все эти годы и не подчинявшиеся какой-либо логике.
Отогнав от себя эти мысли, Некрон резко повернулся и жестом приказал Шеннону следовать за ним. Они подошли к низкому столу с множеством книг и пергаментных свитков, потрескавшихся от старости. Некрон ткнул пальцем в карту, развернутую на столе и придавленную по углам камнями. Линии и символы изображали какую-то неизвестную местность. Любому непосвященному эта карта показалась бы бессмысленной, мрачной картиной. Но тот, кто умел читать подобные карты, видел изображенные на ней контуры реальности и временных потоков между мирами.
— Время настало, — сказал Некрон. — Предатель Дагон бежит, а с ним и те, кто поверил ему, Шеннон. Он оставил свое убежище и отправился в другой мир. — Старый маг криво улыбнулся. — Ты знаешь, что это значит.
Шеннон кивнул. Он ничего не ответил, так как пока не получил приказа, но Некрон знал, что юноша понимает каждое слово.
— Ты отправишься туда, — продолжил Некрон. — Я дам тебе еще один шанс, Шеннон. То, что мы так долго искали, находится на борту этого корабля. Выбери себе шесть воинов и принеси мне ее.
Шеннон послушно опустил голову. С победоносной улыбкой на губах Некрон ударил ладонью по карте.
— Первую из СЕМИ ПЕЧАТЕЙ СИЛЫ! — Его голос дрожал от возбуждения. — Принеси мне печать, Шеннон, и я прощу твое предательство. Ты знаешь, что от этого зависит очень многое.
Снова кивнув, Шеннон отступил от стола с картами и книгами и спросил:
— Когда мне отправляться в путь?
— Прямо сейчас, — ответил Некрон. — И поторопись, так как времени у тебя не много. Я покараю этого рыбьего бога за то, что он сделал нашему повелителю.
— А как вы с ним поступите, господин? — поинтересовался Шеннон.
Некрон строго взглянул на него.
В больших ясных глазах Шеннона не было ни фальши, ни предательства, ни даже сомнений. Но он не приказывал ему задавать этот вопрос! Некрон поспешно усилил путы на разуме Шеннона — правда, не настолько, чтобы лишить его возможности логически рассуждать и быстро принимать решения, но достаточно для того, чтобы подавить остатки его свободомыслия и воли. Сделав это, он все же ответил своему воспитаннику:
— Корабль будет уничтожен, Шеннон. А вместе с кораблем Дагон и все, кто находится рядом с ним. Я начну, как только ты уйдешь. У тебя будет четыре часа. Не больше.
Лицо Шеннона осталось безучастным. Он в очередной раз послушно кивнул.
Некрон указал на хрустальный гроб, из которого поднялся юный маг.
— Твое оружие готово. Возьми его и уходи.
Шеннон поспешил выполнить приказ Некрона. Взяв оружие, он уже хотел повернуться, но тут его взгляд скользнул по второму хрустальному гробу, в котором спала девушка.
— Кто это? — замерев на месте, спросил он. — Она… очень красива.
— Тебя это не должно интересовать, — отрезал Некрон. — А теперь иди и выполняй приказ.
Подчинившись, Шеннон вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Он даже не оглянулся, но беспокойство во взгляде Некрона росло. Он затянул путы на разуме Шеннона настолько сильно, насколько это было возможно для того, чтобы не превратить его в послушную, но совершенно бесполезную марионетку. Однако Некрон чувствовал, что не обладает полной властью над разумом Шеннона. Возможно, обрести такую власть ему никогда больше не удастся, ибо уже сейчас Шеннон был настолько могуществен, что старик терялся.
Однако для того, что юноше предстояло сделать, это было даже хорошо. Ну а когда слуга вернется, он его устранит, решительно подумал Некрон.
Это было странно, но качка под палубой «Дагона» ощущалась сильнее, чем наверху. Лестница дрожала под моими ногами подобно живому существу и, как только я забывал следить за ней, пыталась сбросить меня вниз, словно необъезженная лошадь. Наконец я преодолел последнюю ступеньку и остановился, чтобы подождать Баннерманна. Колени у меня дрожали.
На фоне освещенного прямоугольника выхода на палубу его фигура казалась тенью. Капитан двигался по неустойчивым ступеням лестницы с легкостью опытного моряка, и все его движения казались сильными и ловкими.
— Куда нам идти? — спросил я, когда он поравнялся со мной.
Баннерманн мотнул головой, указывая вперед, в темноту, царившую внутри «Дагона».
— Туда. Он сейчас со всеми остальными в пассажирском отделении.
Я поспешно направился за ним.
— Вы давно уже на борту этого корабля? — поинтересовался я.
Баннерманн пожал плечами.
— Понятия не имею, Крейвен. Я едва помню, что со мной произошло. После того как на меня напали Фрейн и его мордовороты, я пришел в себя в каком-то грязном притоне, а затем… — Запнувшись, он попытался подыскать подходящие слова, но лишь покачал головой. — Не знаю… Скорее всего, они подсыпали мне что-то, и поэтому я вспоминаю о случившемся с трудом. По-моему, там была какая-то лодка, а еще я некоторое время находился в доме. — Он посмотрел на меня. — Первое отчетливое воспоминание — это «Дагон». Я тут уже несколько дней, но мне очень трудно сказать, сколько именно. — Баннерманн улыбнулся, однако улыбка у него получилась беспомощной. — По-моему, время здесь идет по-другому, не находите?
— Да, — согласился я.
Банерманн опять улыбнулся.
— Не могу сказать точно, — продолжил он, — но иногда мне кажется, что прошло несколько часов, а иногда — что время вообще остановилось. И еще… — Он помедлил. — Черт побери, Крейвен, ну как мне объяснить вам то, чего я сам не понимаю?
Что ж, я прекрасно понимал его, так как ощущал приблизительно то же самое.
— А вы? — спросил он, будто прочитал мои мысли. — Как вы попали сюда, Крейвен? Что вас связывает с этими безумцами из Фирт-Лахлайна?
— Ничего, — уклончиво ответил я. — Я тут… по другой причине.
Баннерманн кивнул.
— «Наутилус».
Я с удивлением уставился на него.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!