📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыНечестивые клятвы - Мила Кейн

Нечестивые клятвы - Мила Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 95
Перейти на страницу:
нас, притянул меня к себе и поцеловал в щеку.

— Почему ты здесь? — удивилась я.

— Я хотел забрать свою жену после ее первого дня.

Его пристальный взгляд блуждал по моему лицу, словно он ужасно скучал по мне за те несколько часов, что мы были в разлуке.

— Жену? — скептически переспросил Дэн.

Ренато повернулся к нему, теплое выражение его лица превратилось в нечто ужасающее.

— Да, мою жену. Мы с Шарлоттой недавно поженились. Можешь нас поздравить.

Он поднял подбородок и ждал со всем королевским величием. В прошлой жизни мой муж определенно был членом королевской семьи.

— Поздравляю, наверное, — заикаясь, пробормотал Дэн. Он внимательно посмотрел на Ренато, вероятно, пытаясь вспомнить, откуда он его знает. Глава семьи Де Санктис пользовался дурной славой, но принстонские мальчики вроде Дэна — избалованные, изнеженные, воспитанные вдали от реального мира — могли и упустить это. Возможно, он узнал его по благотворительному вечеру.

Взгляд Дэна упал на мою руку, сканируя её в поисках кольца. Ренато переплел свои пальцы с моими и поднес её к губам, целуя тыльную сторону. Кольцо было очевидно.

У Дэна отвисла челюсть.

— Я… я не знал, — начал он.

— Теперь знаешь. С этого момента ты не просишь мою жену задержаться, чтобы побыть с тобой наедине. Ты не пытаешься флиртовать с ней или даже говорить с ней о чем-то, не имеющем отношения к предмету, который ты преподаешь, и, прежде всего… — тон Ренато понизился, в нем прозвучал смертельный намек, от которого у меня по спине пробежал страх. — Ты никогда не говоришь с ней свысока. Никто не проявляет неуважения к моей жене. Никто.

Напряжение было адским, и я посмотрела на своего мужа. Он был взбешен. Ренато не злился так, как другие люди. Он не разглагольствовал и не бушевал. Он даже не кричал. Я никогда не слышала, чтобы он кричал. Чем тише и сдержаннее он был, тем смертоносней.

— Пойдем. В кампусе есть милая кофейня. Купишь мне горячего шоколада, — сказала я Ренато.

Он уставился на доктора Дэна так, что тот вспотел. Парень побледнел под этим испепеляющим взглядом.

— Рен, ну же. — я потянула мужа за руку, и, к моему удивлению, это сработало.

Он оторвал свой убийственный взгляд от Дэна и посмотрел на меня.

— Я хочу горячего шоколада, а кое-кто из моих знакомых любит покупать мне всё, что я захочу, так что вот твой шанс, — сказала я ему и попыталась улыбнуться.

Прошло несколько секунд, а затем губы Ренато растянулись в усмешке, и доктор Дэн был забыт.

— Если моя жена хочет горячий шоколад, она его получит. — он положил мою руку себе на сгиб локтя и повернул нас, даже не взглянув на Дэна. — Знаешь, Кармелла может приготовить гораздо лучший горячий шоколад для тебя. Никакой растворимой порошкообразной дряни, которую используют в кофейнях.

— Мне нравится порошкообразная дрянь, — запротестовала я, радуясь, что буря миновала.

Мы вышли из аудитории, и Сонни отделился от стены. Ренато бросил на него быстрый взгляд, когда мы проходили мимо.

— Ты ведь ничего не собираешься делать доктору Дэну, правда? Он просто идиот.

Ренато похлопал меня по руке.

— Это неоспоримо. Так где находится эта кофейня?

Я обернулась, прежде чем мы свернули за угол, и посмотрела на дверь в лекционный зал. Дверь была закрыта, а Сонни нигде не было видно.

Ренато наблюдал за мной поверх своей чашки эспрессо, пока я взволнованно пересказывала лекцию. Он не прерывал меня, но и не выглядел скучающим. Закончив, я откинулась на спинку сиденья.

— Ладно, твоя очередь говорить, — сказала я, взяла свой горячий шоколад и сделала глоток, морщась от температуры. Я говорила так долго, что он уже остыл.

Ренато привлек чье-то внимание, и, не успела я опомниться, как он заказал для меня новый напиток.

— Ты всегда получаешь то, что хочешь? Ты в курсе, что здесь не обслуживают столы? — спросила я, когда он откинулся на спинку стула и ухмыльнулся мне.

— Иногда обслуживают, я полагаю.

Закатив глаза, я встала и прошла мимо него, направляясь в уборную.

— Ты просто тот парень, который получает всё, что хочет, каждый раз, не так ли?

Он поймал меня за запястье, когда я проходила мимо, и остановил.

— Не всё. Я бы хотел, чтобы ты оседлала меня, рассказывая о своих занятиях, и позволила мне трахнуть тебя прямо здесь, на этом стуле, но я не могу.

Меня охватил жар. Его слова заставили меня почувствовать себя желанной и порочной. Я хотела его так же сильно. Это было пугающее осознание.

— Ну, всегда можно уехать на машине домой, — заметила я.

Ренато улыбнулся, и это было так умопомрачительно жарко, что я поборола желание обмахнуться. Он запечатлел поцелуй на внутренней стороне моего запястья, а затем отпустил мою руку.

— В таком случае у тебя есть пять минут.

Я крутанулась на пятках и направилась в туалет. Я не сомневалась, что он говорил серьезно. Он собирался трахнуть меня в своем шикарном внедорожнике, пока Сонни будет везти нас домой. Слава Богу, там была перегородка для уединения.

Я вошла в уборную, возбуждение кипело в животе. Было тихо, и стало еще тише, когда я спустила воду и застегнула джинсы. Направляясь к раковинам, я остановилась как вкопанная. Была причина, почему здесь было так тихо. Один человек стоял, загораживая дверь, а другой прислонился к раковинам.

Детектив Вэйн и детектив Уайтли.

— Мисс Берк, или следует называть Вас миссис Де Санктис? Вас трудно застать одну.

Я всерьез подумывала о том, чтобы вернуться в кабинку и запереть ее, но Ренато скоро придет искать меня и тогда обнаружит здесь с детективами. Я с ужасом представила его реакцию.

— Мне нечего вам сказать. — я дернула головой в сторону двери. — Выпустите меня, мой муж ждет меня.

— Ждет тебя или следит, чтобы убедиться, что ты не сбежишь?

— Что вам нужно? — потребовала я, хотя, конечно, знала. Они не собирались отпускать меня без боя. Они увидели брешь во внутреннем окружении Ренато Де Санктиса и не собирались так легко сдаваться.

— Что случилось с подслушивающим устройством? Оно прекрасно передавало сигнал, а потом — ничего.

— Я не знаю, — выпалила я.

Детектив Вэйн пристально посмотрела на меня, ее лицо было расчетливым.

— Ты избавились от него, не так ли? Ты переметнулись на другую сторону, Чарли?

— Сторону? Я никогда не была ни на вашей, ни на его стороне. Я на собственной стороне.

Уайтли издал разочарованный звук.

— И ты хочешь связать свою судьбу с преступником? Этот человек опасен,

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 95
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?