Шуттовские деньги - Роберт Линн Асприн
Шрифт:
Интервал:
— Придется сделать кое-что получше, — вздохнул Шутт. — Постарайся узнать как можно больше об этом новом аттракционе. Позовем Бастера и маэстро. Посмотрим, что мы сможем противопоставить этому новому творению наших конкурентов. Нельзя допускать, чтобы последнее слово осталось за ними.
— Точно, сэр! — с энтузиазмом отозвался Окидата. — Вот это будет здорово!
— Наверное, — пожал плечами Шутт. — И еще это будет дорого. Очень дорого.
— Ну, ясно, — сияя, кивнул Окидата. — Только ведь для того, чтобы было здорово, никаких денег не жалко, правда?
Шутт пожал плечами.
О каких бы затратах ни шла речь, его сбережений должно было хватить.
Новый аттракцион, возводимый в парке «Ландур» окрестили «Зверюгой». После изучения голографических снимков зачатков этого суперсооружения (частично спрятанного за экраном защитного поля), бригада дизайнеров Шутта приступила к разработке проекта своего аттракциона, который был призван посрамить детище правительства. Новое создание получило кличку «Топпер», и в его основу была положена одна из разработок маэстро Зипити. Вершина «Топпера» была на десять метров выше, чем у нового аттракциона парка «Ландур», вследствие чего увеличивалась скорость вагонеток и продолжительность катания. За счет того, что Окидата предложил кое-какие нововведения, а Бастер быстро снял проблемы надежности, к сборке аттракциона приступили еще до того, как был готов к эксплуатации «Зиппер». А в соответствии с убеждениями Шутта относительно важности рекламы, пресс-релизы начались еще до того, как началось рытье котлована…
Вскоре после того, как приступили к сборке каркаса, к воротам парка вновь явилась депутация местных властей.
Возглавлял ее не кто иной, как Борис Истмэн. С ним прибыла свита в составе нескольких инспекторов.
— Позвольте известить вас о том, господин министр, что мы уже имеем разрешение на строительство от департамента парков, — сообщил Шутт, встретив Истмэна у ворот. — Обсуждать положительно нечего.
— Боюсь, есть что, — зловеще осклабился Истмэн. — Мы имеем сведения о том, что вы возводите аттракцион, конструкция которого характеризуется нарушениями инструкций по безопасности.
— Инструкция по безопасности? — возмутился Бастер. — Да я слежу за исполнением каждой буквы в этих ваших инструкциях! Мы продублировали крепеж на всех несущих конструкциях. Так ткните мне пальцем в пункт ваших инструкций, который я нарушил!
— Пока вы прохлаждались в джунглях, вам было трудно уследить за нашей деятельностью в этом плане, — еще более зловеще усмехнулся Истмэн и протянул Бастеру толстую пачку распечаток. — Но теперь вы вернулись к цивилизации и обязаны исполнять наши законы. То, о чем я говорю, вы найдете на странице четырнадцать.
Бастер быстро перелистал бумаги и нашел то, на что намекал Истмэн.
— Ах вы мерзавцы! — вскричал он и ткнув пальцем в лист, показал коварный пункт инструкции Шутту. — Приравняли максимальную дозволенную высоту «американских горок» к высоте своего нового аттракциона. И когда провернули это — только на прошлой неделе!
Шутт пробежал глазами лист. Бастер был прав.
— Очевидно, все это предпринято ради того, чтобы помешать нам конкурировать с вами, — заключил Шутт и нахмурившись, посмотрел на Истмэна. — А это не что иное, как попытка ограничения свободного предпринимательства.
— Называйте, как хотите, — хмыкнул Истмэн, заносчиво глядя на Шутта. — А закон есть закон. Если ваш новый аттракцион сооружается с нарушением инструкций по технике безопасности, то мы закроем весь ваш парк, целиком. Так вы намерены действовать во исполнение инструкций, или мне направить инспекторов для проведения измерений?
— Думаю, мы бы выиграли это дело в суде, — процедил сквозь зубы Бастер и в гневе сжал кулаки. — Но на это уйдет не один месяц, а работа будет стоять!
— Мы выиграем, не нарушая инструкций, — улыбнулся Шутт. — Господин министр, чрезвычайно признателен вам за полезные советы. Но если вы полагаете, что вам удастся помешать нам, вы жестоко ошибаетесь.
— Может быть, капитан, может быть, — усмехнулся Истмэн. — Но помните, мы с вас глаз не спустим. Только попробуйте хоть на сантиметр превысить допустимую высоту, и мы прикроем вашу лавочку. Всего хорошего, сэр!
— А вам — наоборот, — негромко проворчал Бастер, но Истмэн уже развернулся на каблуках и зашагал к машине.
Шутт потрепал Бастера по плечу.
— Не расстраивайся. Мы ведь понимали в какую борьбу вступаем, когда ввязались в это дело. Но мы все равно можем переиграть их, а они в итоге добьются только того, что им придется снова стараться нас обойти.
— Хочется верить, что вы правы, — вздохнул Бастер. Но когда Шутт объяснил ему свой замысел, бывший мятежник улыбнулся от уха до уха. — А ведь должно получиться! — воскликнул он.
— Должно, — кивнул Шутт. — Теперь нужно только претворить эту идею в жизнь. Пошли, у нас впереди море работы!
Две недели спустя к воротам парка прибыл полковник, Мейз. Размахивая копией последнего пресс-релиза Шутта, он радостно возгласил:
— Теперь-то вы точно у нас в руках, капитан! Сегодня этот парк будет закрыт!
— Полковник, для начала я бы попросил вас и ваших инспекторов измерить высоту нашего нового аттракциона, — невозмутимо отозвался Шутт. — Уверяю вас, вы обнаружите, что он возведен в полном соответствии с вашими новыми инструкциями.
— В таком случае вы будете виноваты в ложной рекламе, — объявил Мейз, бросил на землю окурок сигары и раздавил каблуком. — Тут у вас черным по белому написано, что высота аттракциона на пятнадцать метров превышает предельно допустимую. Если это окажется неправдой, мы обвиним вас в фальсификации, а вы уж мне поверьте, здесь, на Ландуре, народ этого очень не любит. Несколько лет назад все руководство парком «Дюны» было вынуждено уволиться из-за того, что один из их новых аттракционов оказался на десять сантиметров ниже, чем в рекламе.
— Эта история мне известна, — кивнул Шутт. — Но вы сами посмотрите: мы усекли главную вершину на десять метров, чтобы привести конструкцию в соответствие с новыми инструкциями. Но это еще не все, — и Шутт знаком пригласил Мейза проследовать к стройплощадке. — Боюсь, вам будет лучше надеть каску, — посоветовал он полковнику и указал на каски, развешанные вдоль фанерной загородки, окружавшей «Топпер» снизу. Сам он тоже нацепил каску и подождал, пока полковник выберет себе подходящую по размеру. Затем он открыл дверцу в загородке и кивнул легионеру, стоявшему на посту возле нее.
Полковник довольно долго оторопело моргал, привыкая к тусклому освещению. А потом он раскрыл рот, и…
— Это… это уловка! Вам не удастся так легко обойти инструкции!
— Напротив, полковник, мы изучали инструкции самым внимательным образом, — возразил Шутт и указал на глубокий котлован, в который спускались рельсы. За счет глубины котлована общая высота конструкции вырастала метров на двадцать. — В инструкциях говорится о высоте над уровнем почвы, но ничего не сказано об общей высоте аттракциона. Так что инструкции мы никоим образом не нарушаем, полковник.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!