Ящик с костями - С.В. Кейн
Шрифт:
Интервал:
– Должно быть, Палмер что-то подозревал, как думаешь? Особенно если они были… – начальник замолк на полуслове.
– Когда я впервые встретился с ним, нам ничего не было известно о личности Эны. Когда я пришел во второй раз, Палмер, как мне кажется, еще не сложил два и два. К тому же у нас нет никаких физических доказательств, что он когда-либо ступал на территорию «Блэквотер» – по крайней мере, во взрослом возрасте, – Кирби представилась картина, как Рути Эбботт уносит новорожденного Чарльза Палмера в другую часть «Блэквотер», а Эна Мэсси в это время убивает его мать. – Мне жаль его. У него в жизни и так было достаточно дерьма. А как только начало происходить что-то хорошее – он наконец-то узнал правду и унаследовал дом, – Палмер познакомился с Колдером и влюбился в него, – детектив сделал паузу. – Колдер был бы не прочь свалить все на Палмера.
Хамер уставился на что-то с противоположной стороны «ящика с костями».
– Думаешь, Патрик был влюблен в него?
– Кто его знает, возможно, – Кирби наблюдал за боссом краем глаза и мог бы поклясться, что заметил, как его губы слегка дернулись. А потом Хамер снова взял себя в руки.
– Палмер уже знает о своем отце?
Кирби кивнул. Во время их разговора прошлой ночью Кирби сообщил Палмеру об этом.
– Скорее всего, прямо сейчас он в больнице. Туда его отвез Кобрак.
– Что за встреча с отцом, – вздохнул Хамер. – Я взглянул на письма Рути Эбботт, которые она написала своей матери… – Он покачал головой. – Неудивительно, что Колдер хотел отомстить.
Судя по письмам, Рути была напуганной молодой женщиной. Она оказалась в сложной ситуации и в конце концов храбро решилась покинуть «Блэквотер» и заявить о случившемся. К несчастью, было слишком поздно, потому что она совершила одну фатальную ошибку: она вела дневник.
– Жаль, что у нас нет дневника, – сказал Кирби. – Его не оказалось среди вещей Эны, и мы не нашли его в доме Колдера.
– Должно быть, Эна его уничтожила. Ты бы так не сделал?
– Наверное. Но у нас есть показания Рэймонда Свита, рассказавшего об убийстве Рути Эбботт.
– Мы можем верить ему? – спросил Хамер.
– Ему незачем врать сейчас, последние пятьдесят лет он пытался забыть об этом происшествии.
Несколько минут мужчины стояли молча. Наконец Хамер взглянул на часы.
– Ты возвращаешься в Маунт-Плезант?
Кирби покачал головой.
– Мне предстоит приятнейшая задача – рассказать Карен МакБрайд о произошедшем.
– О боже, – вот и все, что Хамер смог выдавить в ответ. Комбинезон и коллекция фарфоровых собачек Карен МакБрайд, не говоря уже о мини-баре и зажигалке в виде пуделя, теперь были легендой в Маунт-Плезант. Андерсон позаботился об этом.
– Есть еще кое-что, – произнес Кирби, понижая голос. Он вытащил конверт из кармана и передал Хамеру. – Я нашел это в столе Колдера. Было только это. Возможно, ты захочешь взглянуть, когда будешь один.
Хамер остался стоять с конвертом в руке и непроницаемым выражением лица, а Кирби отправился по туннелю к «коробке для пилюль». Там он снял бахилы и защитный костюм. Утро стояло прекрасное, в небе ярко светило солнце, и впервые за многие месяцы детектив почувствовал на себе его тепло. По дороге он слышал звук капели: снег медленно таял на солнце. Иногда даже слышалось пение птиц. Добравшись до озера, Кирби на мгновение остановился и взглянул на его ровную белую поверхность, а потом перевел взгляд на отделение Китса, где почти пятьдесят лет назад Рэймонд стал свидетелем того, как Эна Мэсси убила Рути Эбботт и где, по словам Рэймонда, умер его друг Грегори Бут. Детектив вспомнил фотографию, найденную в столе Колдера, и подумал о жене Хамера, Андреа. Она ему очень нравилась; вряд ли ей было что-то известно о внеслужебных встречах мужа с застройщиком. Он надеялся, что так все и останется.
Кирби уже возвращался к административному корпусу и дурацкой «Корсе», когда зазвонил его телефон: Андерсон.
– Никогда не догадаешься, что нашли в доме судмедэксперты: в чашке в коридоре был «Мандракс». Похоже, Конни правильно сделала, что вылила чай в раковину. Она бы вырубилась, если бы выпила его. А парень из «Опус Крейтс» так и не объявился. Кто знает, что произошло с ним…
Кирби услышал сигнал вызова по другой линии и увидел, что звонит Ливия.
– Слушай, мне пора, Пит. Увидимся в офисе, – он сбросил звонок Андерсона и принял вызов от Ливии.
– Мам, все в порядке?
– Все хорошо, – она замялась. – Лью, мне нужно поговорить с тобой. Я должна тебе кое о чем рассказать.
«Наконец-то», – подумал он, роясь в карманах в поисках ключей от машины.
– Хорошо…
– Сможешь приехать? – спросила она.
Он нашел ключи и вытащил их из кармана.
– Прямо сейчас? Я не могу, мы сейчас занимаемся…
– Тогда вечером, хорошо? Прошу тебя, это важно, – настойчиво твердила она.
– Ладно, постараюсь. Перезвоню попозже. – Учитывая все, что случилось за последние двадцать четыре часа, у Кирби получалось не думать все время о том, что происходило с его матерью, но теперь страх вернулся, острый и неотступный. Он всерьез намеревался заехать к ней попозже, и неважно, сколько отчетов ему придется написать для Хамера.
Только он собрался сесть в машину, как снова зазвонил телефон.
– Сэр? – это был Кобрак.
– Что случилось?
– Решил, что вы захотите узнать. Гарри Джойса только что привезли в больницу Святого Георгия. Судя по всему, у него сердечный приступ.
Глава 51
Кирби поговорил с медсестрой, ухаживающей за Гарри Джойсом, – ее прогноз не обнадеживал, и, стоя у двери дома Карен МакБрайд, детектив гадал, как долго еще продержится пожилой мужчина. Андерсон вызвался рассказать Карен новости, не в силах побороть любопытство насчет комбинезона и мини-бара, но Кирби чувствовал, что это должен сделать он. К тому же детектив совсем не был уверен в том, что Андерсон выдержит атаку МакБрайд, и даже счастливая лапка здесь ему не поможет. Через пару минут входная дверь открылась и появилась Карен.
– Боже мой, – произнесла она, оглядывая Кирби. – Вы видали и лучшие деньки. Думаю, вам стоит зайти.
«По крайней мере, сегодня она не в комбинезоне», – думал Кирби, переступая порог. Он заметил себя в зеркале и признал, что она права: он выглядел уставшим. Детектив потер подбородок рукой и понял, что забыл побриться.
– Надеюсь, она того стоила, – сказала Карен, проводив детектива в кошмарную гостиную, где, к счастью, было прохладнее, чем в прошлый раз. – Садитесь, – предложила она.
– Спасибо, – он уселся как можно ближе к окну. – У меня есть новости о
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!