📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыСкажи мяу, ведьма, или Дорога проклятых кошек - Виктория Александровна Килеева

Скажи мяу, ведьма, или Дорога проклятых кошек - Виктория Александровна Килеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 81
Перейти на страницу:
затревожилась – схватила любовника под руку, отчего тот дрогнул и качнулся в сторону. Андреас следил за ними с довольной усмешкой.

– Пусть живёт. Он теперь молод, красив и почти женат.

– Ужели простишь? – не поверил рогатый.

– Я на Крэха зло держу только за то, что он Лару от канцлера не защитил. Что до кражи, я бы всё равно от книги отказался.

– Думаешь, от книги так легко отказаться?

Андреас посерьёзнел.

– А разве нет?

– Ты должен предложить замену.

– То есть простого «спасибо, не надо» недостаточно?

Библиотекарь покачал рогами.

– А если меня никто не заменит?

– Тогда я силой заставлю тебя мне служить. – Рогатый посмотрел на Лару. – Впрочем, вряд ли мне придётся её применять…

– Нет! – воспротивился Андреас.

– Вилда, – немедленно сказала Лара, – ведьмой быть не хочешь? Характер у тебя как раз под стать…

– Не надо Вилду! – воспрянул духом Крэх. – Лучше меня возьмите!

– Твоя душа и так моя. Я пришёл за новой молодой душой, а не за старой. Так что эта красавица тоже не подойдёт.

Лара непонимающе уставилась на Вилду.

– Почему не подойдёт?

Библиотекарь щёлкнул пальцами, и Крэх у всех на глазах превратился в прежнего старика, но без бороды. А на месте Вилды оказалась седовласая женщина, давно перешагнувшая за шестой десяток.

– Так ты… – обомлела Лара.

– Вилда была блистательной куртизанкой, – объяснил Библиотекарь, – однако свой век доживала распорядительницей в портовом борделе, где её и повстречал наш неудачливый колдун.

Лара не сводила с Вилды поражённых глаз. Та, напротив, избегала её взгляда. Крэх не соврал – она действительно напоминала бабушку и держалась так же величественно.

А Крэх совершенно поник. Старческая дряхлость его тяготила, он явно к ней не привык.

– Я тебе по секрету скажу, – заметил Библиотекарь. – Когда Изольда превратила тебя в ворона, она нарушила ход твоей жизни. Через десять лет началась война. Ты должен был пойти воевать и погибнуть в первый же год, но как ворон остался жив. Поэтому теперь ты проживёшь ещё двадцать лет.

Крэх не ответил, задумался. Лара тоже невольно задумалась: «Что лучше – двадцать лет стариком или десять лет молодым?»

Тем временем рогатый повернулся к Андреасу:

– Ну и кто тебя заменит?

Тот расправил плечи, преодолевая волнение.

– Я согласен на твою подружку.

– Ни за что! – громко ответил Андреас.

Библиотекарь подмигнул Ларе и открыл перед ней одну из книг.

– Гляди.

На пустом листе буква за буквой выписывалось заглавие «Как навести чистоту».

– Заклятие для уборки! – ахнула Лара.

– Я всегда учитываю желания своих питомцев, – улыбнулся Библиотекарь и понизил голос: – Только представь: если ты продашь мне душу, Лара, тебе больше никогда в жизни… не придётся убираться.

– Да вы просто искуситель!.. – Она осеклась. – А, ну да.

– Я лучше сам продамся, Лару не трогай! – отрезал Андреас.

– А я не дам тебе продаться! – зашипела Лара.

Библиотекарь обратил свой взгляд на притихшую Лизелотту.

– Девушка, как вас зовут?

– Не дам ребёнку жизнь испортить! – очнулся Крэх.

Лизелотта вжала голову в плечи.

– У вас ещё на кухне были… – начал рогатый.

– Нет!!! – закричали Крэх и Лара.

– Тогда кто? – Библиотекарь ткнул пальцем в сторону Андреаса. – Кто продаст свою душу вместо него?

От отчаяния Лара хлопнула ладонью по столу. Все вздрогнули.

– Чёрт побери, надо было тебя вообще не спасать! Сейчас бы само всё решилось…

Библиотекарь чуть нахмурился.

– Нам нужен Филипп, – обречённо вздохнул Андреас.

– А мы ему ещё и память стёрли! – Лара спрятала лицо в руках. – Выходит, увезя тебя из замка, я только всё усложнила!

– Это не твоя вина! Я сам с тобой пошёл!

– Ещё б ты не пошёл… – Лара медленно повернулась к рогатому: – Сколько у нас времени?

– Коньяк есть?

– Найдём, – кивнул Андреас.

– Готов ждать час. Не более.

– Ладно. – Лара поднялась из-за стола. – Граф уже, наверное, разморозился. Превращу его в мышонка.

– Я возьму того, кого ты приведёшь, но пользоваться магией тебе нельзя, – предупредил Библиотекарь.

Андреас порывисто встал.

– И мне нельзя?

– Тебе – тем более. Тебя я вообще никуда не пущу.

– Вы думаете, я сбегу? От вас ведь не сбежишь!

– Не сбежишь. Но ты – мой залог на случай, если она не вернётся.

Лара без всякой надежды посмотрела на Крэха.

– Мне понадобится помощь…

– Помогать? Тебе?! – глумился старик. – И не надейся.

– Я тебе помогу, – встала Лизелотта.

– Это опасно, не смей! – закричал Крэх. – Я тебе запрещаю!

– Я взрослая девица, сама решу, что делать. – Её голос окреп. – Я поперёк отца пошла, который обо мне всю жизнь заботился. А ты кто такой? Стану я слушать какого-то авантюриста… Поедем, Лара.

Крэх смерил Лару ненавидящим взглядом и спросил у Библиотекаря:

– А у меня колдовская сила останется?

Тот кивнул.

– Останется.

– Я с тобой поеду, Лара. – Крэх начал тяжело подниматься. – Только внучку мою в это не вмешивай.

Библиотекарь продолжил:

– Предвижу – если ты с Ларой поедешь, тебя поймают и казнят как колдуна.

Крэх немедля опустился на стул.

– Поезжай-ка ты одна.

Лара вздохнула, чувствуя себя смертельно усталой.

– Пойду проверю лошадей, – спокойно сообщила Лизелотта, направляясь к двери.

Крэх трусливо молчал.

– Лара… – подал виноватый голос Андреас.

– Ты пока коньяк ищи, – отозвалась она.

– Прости…

Лара протянула Библиотекарю своё оружие.

– Зарядите мне топор.

Тот немного опешил.

– Раз уж вы здесь и всё равно не заняты.

Удивлённо поглядев на Лару, Библиотекарь закатил в ствол непонятно откуда взявшуюся пулю и засыпал в оружие порох, что тёк прямо из его ладони.

– Спасибо. – Лара заткнула топор за пояс.

– Может, тебя ещё и на добрый путь благословить?

– Можно, – кивнула она, но, помолчав, сказала: – А впрочем… Обойдусь.

* * *

Филипп сидел за длинным дубовым столом и разглядывал свою жертву. Перед ним стояла белокурая ведьма в мужской одежде со связанными спереди руками. На него она смотреть боялась.

– Подозреваемая, – патетично начал он, – признаёшь ли ты, что двадцать четвёртого июля сего года ты встретила барона Морица фон дер Шуленбурга, барона Бернхарда фон Грюнберга и графа Филиппа фон Айхельштарка и превратила их в мышей?

– Н-нет.

– Я не слышу.

– Нет, ваша милость.

– Тогда ты хотя бы признаёшь, что эти господа оказали тебе, недостойной, честь подать им воды?

Ведьма потупила взор.

– Нет, ваша милость.

Филипп не спеша вышел из-за стола и приблизился к девушке. Заложив руки за спину, он склонился к ведьме. Он наклонился бы ниже, но та, как назло, была не по-женски высокой.

– Ты хочешь сказать… что видишь меня в первый раз?

Ведьма поджала розовые губы.

– Д-да.

– Ты уверена? – Филипп поднёс руку к девичьему лицу, взял за подбородок и приподнял.

Холодные голубые глаза, которые снились ему сорок дней, расширились

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?