Любви подвластно все - Джулия Энн Лонг
Шрифт:
Интервал:
Раздался жуткий треск. У Изабел возникло чувство, что она увидела гибель старого друга. На мгновение закрыв глаза, она печально вздохнула. Проклятье!..
Но тут, к ее удивлению, парень на мотоцикле вдруг развернулся и остановился. Снял шлем, посмотрел на нее с искренним участием.
– Я увидел, как что-то падало на дорогу. Это было то… что я подумал? – пробормотал он.
И у него был просто фантастический голос. Бархатный баритон. Чуть резковатый… Легко было представить, как этот голос что-то шепчет тебе на ухо в темноте.
Изабел молча указала на дорогу и снова вздохнула. После чего они оба с печалью взглянули на жертву наезда, бывшую когда-то ее айфоном.
– Вы знали, что он склонен к самоубийству? – с серьезнейшим видом спросил мотоциклист.
– Это был несчастный случай, – мгновенно откликнулась Изабел. – Во всяком случае, так я скажу полиции.
И оба рассмеялись, с удивлением взглянув друг на друга. Изабел давно уже поняла: немного черного юмора неизменно помогает в неприятных ситуациях.
– Прошу извинить меня за столь несвоевременное появление. – Парень перекинул длинную ногу через седло и слез с прекраснейшего мотоцикла. Великолепный дизайн и свирепая мощь! Классический английский «Триумф»!
– Он разбит, но не безнадежен, – сообщил парень, осторожно подняв айфон и внимательно осмотрев его. – Знаете, я просто потрясен, можно даже разобрать и… Редмонд?.. – Парень с удивлением смотрел на Изабел, протягивая ей айфон.
Тут-то она и заметила, что глаза у него – дымчато-серо-зеленые, совершенно потрясающие. Эти необычные глаза лишали покоя. А волосы – волнистые темные и подбородок – заостренный, довольно симпатичный.
– Изабел Редмонд, – представилась она с улыбкой.
И какое-то время оба внимательно смотрели друг на друга – как бы оценивая. Потом он улыбнулся и сказал:
– Из американских Редмондов, судя по акценту. – И в тот момент, когда он улыбнулся, на щеке у него появилась ямочка – даже более восхитительная, чем те прекрасные вещи, что продавались у Постлуэйта. – А я Рис Коуберн.
Он протянул ей руку, и она пожала ее. Рис Коуберн башней возвышался над ней, а ее ладонь утонула в его ладони. Изабел давно уже была взрослой женщиной, но сейчас ей вдруг показалось, что она снова стала молоденькой девушкой. Но даже будучи совсем молоденькой, она никогда никому не уступала главенства, а тут вдруг почувствовала, что готова сделать именно это.
Высвободив руку, она пробормотала:
– Рис Коуберн?.. Мне кажется, вы есть на моем дереве…
Слегка озадаченный, парень переспросил:
– На вашем дереве?.. Это что, какой-то американизм?
Изабел рассмеялась.
– Ох, прошу прощения. Это просто… – Она достала свой айпад и повернула, показывая ему. – Вот посмотрите… Ведь это вы?
Рис в изумлении присвистнул.
– Удивительно! Что ж, посмотрим, что тут у вас. Впечатляет… А я происхожу от него. – Рис ткнул пальцем в Джона Фаунтина, приемного сына Филиппа ла Вея. – В то время его имя было Джек. Я вообще-то… немного историк. И знаете, нас здесь великое множество. Вряд ли вам удалось бы бросить камень в Суссексе и не попасть при этом в одного из Эверси или Редмондов. Или в кого-то из их родственников. Я прожил здесь всю жизнь. Это ваш первый визит?
– Да. Я только недавно узнала, что… – Изабел осеклась. И решила не сообщать о том, что до этого у нее совсем не было семьи. – Да, первый. А мои предки – Оливия Эверси и Лайон Редмонд.
– Те самые Оливия Эверси и Лайон Редмонд? – спросил Рис, почему-то переходя на шепот.
Изабел с радостной улыбкой закивала; как ни странно, ей было очень приятно, что Рис знает о ее предках.
– У меня есть ее дневник. И еще… вот это. – Усевшись на скамейку, Изабел достала часы и отщелкнула крышку.
Рис Коуберн сел рядом с ней. И в тот же миг она ощутила его запах. От него пахло самым обычным дезодорирующим мылом, что очень понравилось Изабел. Внезапно в ее воображении возникла замечательная картина: он, обнаженный, стоит под душем. Ох, у нее даже голова закружилась…
Изабел торжественно показала Рису часы, и какое-то время они с благоговением разглядывали Оливию. Наконец Рис произнес:
– Такая красивая… И очень похожа на вас.
Рис сразу же понял, как нелепо прозвучали его слова. Получилось совсем не то, что он хотел сказать. Изабел, однако же, покраснела. А ее не так-то легко было вогнать в краску. В некотором смущении она проговорила:
– Я тоже так подумала. Знаете, я была потрясена, когда впервые увидела эти часы. Видите?.. ЛАДР – это Лайон Артур Джеймс Редмонд.
– Он стал легендой в наших краях. И существует великолепное музыкальное произведение, названное в его честь. Его все еще исполняют в местных пабах.
– Неужели? – Изабел очень захотелось услышать это произведение. – Так вот, я читала ее дневник. Некоторое время они жили в Англии. Но Лайон хотел показать Оливии весь мир, и она тоже этого хотела. Затем они жили в Кадисе. Их первенец – всего у них было пятеро детей – родился именно там. Потом они возвратились в Англию, после чего на время поселились в Луизиане. А оттуда переехали в Нью-Йорк, где обосновался ее брат Йан Эверси со своей женой Титанией. Там они жили во время Гражданской войны. Они тогда были уже в годах, но оба активно участвовали в движении за отмену рабства и освобождение рабов.
– Она была выдающейся женщиной, как я понимаю, но, похоже, на всем вашем фамильном древе вообще нет заурядных людей. Вот, например… – Рис указал на Майлза Редмонда. – Вы слышали о «Редмонд уорлдуайд»?
– Это те парни, что занимаются Джи-пи-эс и путешествиями? У меня есть… вернее, было приложение на смартфоне.
– И сейчас они широко известны своими и другими системами спутниковой навигации, – продолжал Рис. – Они также являлись пионерами в использовании радаров в авиации. Майлз – брат Лайона – взял с собой в следующую экспедицию в Лакао свою жену Синтию. Но с появлением первого ребенка они вернулись в Англию, и он стал… своего рода консультантом для многих натуралистов и любителей путешествий. А его сыновья стали искателями приключений. Их у него было четверо. И одна дочь, как вы видите. – Рис снова ткнул пальцем в айпад. – Промышленное подразделение «Редмонд уорлдуайд» разрабатывает многие современные Джи-пи-эс и радиолокационные системы. Они также производят альпинистское снаряжение и тому подобные вещи. А книга Майлза об исследовании южных морей еще и сегодня читается с интересом. Мой собственный экземпляр почти совсем истрепался. В ранней юности я зачитывался этой книгой.
Изабел улыбнулась, представив Риса юношей и маленьким мальчиком.
– А это они финансировали то знаменитое восхождение на Эверест несколько лет назад?
– Да, – кивнул Рис. – Кроме того, они сотрудничают с «Коул-Эверси», а те производят высококачественную одежду. Очень дорогую…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!