📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЛучший колдун короля - Галина Мишарина

Лучший колдун короля - Галина Мишарина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 86
Перейти на страницу:
меня многое.

Мужчина улыбнулся, сверкнув идеально белыми, как и остальных его соплеменников, зубами.

— Я рад, что мы смогли помочь. Побуду в городе три дня. Надежда есть, что успеете.

Знал бы он тогда, что мне радоваться будет нечему. Я в этот же день поняла главное отличие Жаркого края от Эрмады: здесь настороженно относились к женской магии. Доходчиво мне объяснил это первый же капитан, с которым я завела вежливый диалог.

— Колдунья, да? — спохватился через пару минут мореход. — Простите, но для вас места на корабле нет.

— Но почему? — нахмурилась я. — Разве магия не дарует удачу?

— Женская сила ничего хорошего в море не сулит, — отозвался он. — Вас разве что на большое пассажирское судно примут, но только за огромную плату. Никто не захочет нести ответственность за беременную колдунью.

Я закрыла руками живот. Его, конечно, было не видно, но платье-то явно доказывало моё положение!

— Вы боитесь моей силы?

— Никто не знает, как ваши энергии повлияют на океан. Не хочу рисковать, госпожа.

И повернулся спиной, чего не допускали в разговоре с девушками даже простолюдины мелких лесных поселений. Пришлось мне идти к другому, но разговор повторялся практически точь-в-точь. Даже предложенные три жемчужины не помогали. В итоге у последнего я узнала, что большое судно может прибыть где-то через месяц, но гарантий, что меня на него возьмут, никто не давал. Задерживаться в городе не хотелось, однако пришлось подумать о том, как буду размещаться здесь на столь долгий срок.

Я продала одну жемчужину, и на вырученные деньги сняла у местной женщины комнату неподалёку от порта, но на более тихой улице. Купила только самое необходимое из вещей, и уговорила Артари заниматься своими делами, а по завершении со спокойной совестью отплыть на остров к матери. Не мог же он жить со мной, ожидая, пока смогу купить билет! А если я тут застряну надолго?

— Жаль, что наши лодки не для дальних путешествий, — сказал тогда мужчина. — Мы бы вас до Холодной земли доставили в целости.

Мы простились через шесть дней. Даже Áртари, имевшему устрашающий вид, не удалось уговорить моряков отвезти меня домой. А капитан Ноуэд, как я поняла, был Старшей и её семейству должен. Потому и взял меня, не прекословя, на борт.

Я осталась одна в городе, где были тысячи незнакомых людей, говорящих на самых разных языках, и никому из них до меня не было дела. Беременная блондинка в непонятном наряде, да ещё и с особенно светлыми на смуглом от загара лице глазами, вызывала скорее подозрение, нежели интерес. Скорее всего, именно из-за странного облика меня и не хотели брать на корабль, потому что здесь эталоном красоты были кареглазые брюнетки и шатенки.

После двух бесконечных месяцев отчаянных поисков, с уже большим пузом, я случайно узнала о том, что любой может обратиться к Главе города с прошением. «Дни помощи» устраивались раз в две недели, никаких разрешений для встречи с главой не требовалось. Так же делали порой и в Преальде, и я, одевшись в лучший наряд, отправилась к зданию городской ратуши, куда уже стягивались самые разные люди. Среди них были темнокожие и метисы, островитяне и обычные эйжуры, и я впервые чувствовала себя такой одинокой. Мне было страшно за ребёнка, такого активного и крупного, страшно за себя, ведь я, не доверяя местным докторам, даже ни разу не сходила к повитухе. Только данные Старшей сведения меня спасали, ведь у неё было так много опыта.

Пока люди ожидали появления Главы в зале с зелёными колоннами, я стояла особняком у окна, с тоской глядя на высоченные острые деревья, высаженные ровным рядом. Таковыми здесь были все сады — упорядоченными, строго фигурными, с обязательно постриженными кустами, и это навевало тоску. Мне не хватало буйного леса, ветров и ливней, пышных бутонов в ворохе капель и хмурых елей, покачивающихся в такт порывам. К тому же никуда не делась духота, и пыль, и мушки, а ещё громадные чёрные жуки, постоянно прилетающие на подоконник…

Собравшиеся зашумели: пришёл Глава. Он пообещал, что примет всех, и удалился за большую дверь. Занимавшая очередь за двумя пожилыми женщинами, я поспешила за ними и встать, но быстро поняла, что вперёд всё равно пройдёт тот, кто наглее. Какое там уступить беременной! Тут и старику, который едва ходил с помощью палки, не собирались уступать. А когда его ещё и толкнули, мне прямо противно стало.

— Позвольте, я помогу.

Дедушка помощь принял, зорко поглядев на меня единственным зрячим глазом цвета золы. Второй у него был выколот.

— Шарр мах Або! — улыбнулся он, что означало «Храни тебя Боги».

Эту фразу я слышала довольно часто, и уже успела узнать её значение. Мужик, который деда отпихнул, только фыркнул. Он прошёл раньше всех, демонстративно захлопнув за собой дверь, но и вышел достаточно быстро с понурым видом, что давало хоть какую-то надежду на справедливую помощь.

Скрывая волнение, я пошла после женщин, но, к сожалению, Глава отнёсся к моей просьбе равнодушно.

— Вы понимаете, что я не могу заставить капитанов взять вас? — на хорошем южном эрмадском сказал он. — Никто не сможет! Родите — тогда другой будет разговор.

— Простите, но вы, кажется, не понимаете всей ситуации, — сказала я холодно. — Моя семья на другом краю океана. Здесь у меня нет даже знакомых, которые могли бы поддержать. Моя магия не востребована, и, когда средства закончатся, чем я, по-вашему, буду заниматься в чужом краю? Просить милостыню на руках с младенцем?

— Вы можете выйти замуж, — сказал мужчина, и я ощутила, как сердце вспыхнуло от гнева.

— Меня связывает брачная клятва. Мой супруг жив. — Запястья обвили алые кольца, и глава нахмурился. — Вы предлагаете мне презреть заветы, предать магию, опустить руки? Или в столице женщины так легко меняют одного мужа на другого?

Это было прямое оскорбление, я знала, но мужчина не стал мне угрожать выдворением.

— Хорошо, госпожа Мальдо. Я попробую что-то для вас сделать. Напишите моему помощнику адрес, по которому проживаете, и мы как-нибудь решим вашу проблему.

Глава 43

Я уходила из ратуши злая и расстроенная, и тихо кряхтящая к тому же: малыш елозил так, что мне было больно в груди. Магия горела по-прежнему ярко, люди переходили на другую сторону улицы, опасаясь со мной связываться, как вдруг, уже на площади, случилась неожиданная встреча.

Я даже не сразу узнала её в светло-жёлтом струящемся одеянии и золотистой повязке на голове.

— Вот так встреча, Ваше Высочество! — первой шагнула навстречу Дриа. —

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 86
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?