📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураЯ жизнью жил пьянящей и прекрасной… - Эрих Мария Ремарк

Я жизнью жил пьянящей и прекрасной… - Эрих Мария Ремарк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:
Реджинальд Ле Борг.

24.05.1953

…«Мститель». – Не реализовано.

…«Энох Арден». – Осуществлено как «Возвращение Эноха Дж. Джонса».

…«Венеция». – Комедия, в набросках под названием «Баркарола».

…девятая глава… – «Время жить и время умирать».

…Линдли… – Денвер Линдли, переводчик на английский.

Идея: роман… – Частично реализована в «Земле обетованной».

12.08.1953

Янплац, дом, где я родился. – Ремарк указывает на акушерское училище в Оснабрюке на Янштрассе, 15, в котором он родился. Во время рождения Ремарка здесь была квартира его семьи.

…Паппельграбен… – Водоотводный дренажный канал в Оснабрюке, место детских игр Ремарка.

…семинария… – Имеется в виду учительская семинария недалеко от собора в Оснабрюке, который Ремарк посещал с 1915 по 1919 год.

…директора… – Бекенкамп.

Через полчаса Амерсфорт. – Данные о времени в дневнике отсутствуют, нельзя уточнить.

Роза … держится. – Ее муж, Йозеф Крамер, умер 20 июня.

…Блюмхен… – Йохана Блюменфельд.

… не работал. – Над книгой «Время жить и время умирать».

05.10.1953

…поработал. – Над книгой «Время жить и время умирать».

…«Мир в книге»… – Книжный клуб в издательстве «Деш».

09.12.1953

…книгу. – «Время жить и время умирать».

10.01.1954

Марло «Голос тишины». – Роман Андре Марло.

Просмотрел первые десять страниц… – «Время жить и время умирать».

…с Фрицем Херстемайером – См. дневник от 1918 года.

…Гартлага… – Луга и сады в окрестностях Оснабрюка.

13.01.1954

…в рукописи… – «Время жить и время умирать».

…«wistful»… – От англ. мечтательный, томя- щийся.

15.01.1954

…на второй главе… – «Время жить и время умирать».

…фрау Амман. – Секретарша Ремарка.

Зохачевер… – Ганс Зохачевер, немецкий писатель, который в эмиграции сменил свое имя на Хосе Орабуэна.

…Андерса Цорна. – Шведский живописец и график (1860–1920).

…в Стокгольм… – В издательство «Бонье».

…в Амстердам. – В издательство «Ван Холкема и Варендорф».

…Кристофер Фрай. – Английский драматург.

16.01.1954

…завершил главу… – Речь о романе «Время жить и время умирать».

…изменение имени… – Имеется в виду покупка дворянского титула барона фон Бухвальда.

…из-за дела с валютой… – В апреле 1932 года арест банковского счета по подозрению в переносе постоянного места жительства в Нидерланды. 23 августа назначение штрафа в размере 33 000 имперских марок окружным судом Берлин-Митте за валютные нарушения.

27.03.1954

Сообщение от Кипенхойера… – С письмом от 24.03 немецкий издатель Ремарка Йозеф Каспар Витч вернул автору рукопись романа «Время жить и время умирать» с изменениями, предложенными издательством. Предложенные редакцией изменения касались намеченных здесь Ремарком тем романа. См. также послесловие Тильмана Вестфалена к изданию романа в издательстве «Кипенхойер и Витч».

…в «T.t.l.»… – По английскому названию романа «Время жить и время умирать»: «A Time to Love and a Time to Die».

…телевизионной серии… – Предположительно «The Unholy Four».

11.04.1954

…подготовил немецкое издание… – Роман «Время жить и время умирать» вышел в Германии с изменениями, предложенными издательством.

<Вольфган> Кеппен… – Ремарк пишет «Эдлеф», но имеется в виду роман Вольфганга Кеппена «Смерть в Риме».

25.06.1954

…Хакенштрассе… – На Хакенштрассе, третья квартира семьи Ремарка с 1918 года.

…Зюстерштрассе… – Там находилась фирма надгробных памятников Фогта и дом Хоберг.

21.08.1954

…над книгой… – «Черный обелиск», который Ремарк начал писать в начале мая.

…написать сценарий… – Осуществлено как «Последний акт».

Г. В. Пабст. – Предусмотренный для этого фильма режиссер.

…книгу Мосманно. – Имеется в виду взятая за основу для этого книга Майкла Масманно «Десять дней до смерти».

22.09.1954

Фильм… – «Последний акт».

…денег из Вены… – За сценарий для «Последнего акта».

…«Харкорт»… – «Харкорт, Брейс», Нью-Йорк, американский издатель книги «Время жить и время умирать».

Государственный секретарь ведомства федерального канцлера… – Ганс Глобке.

10.11.1954

Фон Нойрат… – Константин барон фон Нойрат (1932–1938), министр иностранных дел Германского Рейха.

11.01.1955

Последние записи в дневниках 1935–1955 годов.

…над книгой. – «Черный обелиск».

С фильмом… – «Последний акт».

Сценарий… – Имеется в виду переработанная Фрицем Хабеком версия черновика Ремарка.

1964–1965

Дневник начинается с записи в Венеции от 4 октября 1964 года и продолжается Ремарком с большими перерывами до последней опубликованной здесь записи от 7 марта 1965 года. Эти записи характеризуются прежде всего психологическими пассажами и путевыми впечатлениями.

11.10.1964

…Билли… – любимая собака Ремарка; см. запись от 29.01.1939.

18.10.1964

Для книги… – Ремарк работает в это время над концепцией романа о больном человека, под названием «Больной», где скорее всего нашли отражение его собственные переживания из-за болезни.

20.10.1964

…обер-бургомистра Оснабрюка. – Вилли Кельх.

…медалью Мезера. – Была вручена Ремарку (см. письмо обер-бургомистру Вилли Кельху, Оснабрюк от 08.11.1964).

01.11.1964

…Ганс-Герд Рабе… – Знакомый Ремарка по учительскому семинару в Оснабрюке; см. письма к Рабе.

20.02.1965

…фильма. – Предположительно «Равнодушные», режиссер Франческо Мазелли.

07.03.1965

…shortcomings… – Недостатками, слабостями (англ.).

…у Рюккерта: «Он шел в сирийскую страну…» – «Параболы» Рюккерта.

…книга о больном от первого лица… – Имеется в виду проект романа «Больной».

Книгу возможно начать… – «Больной».

Примечания

1

Пфе́нниг – разменная монета достоинством 1/100 марки.

2

В порядке (англ.).

3

Название этому приему дал образ Вероники, держащей в руках плащаницу, на которой отпечатался лик Христа. Он является базовым в бое с капоте, а также самым популярным при «встрече» быка. Тореро, держа капоте обеими руками, вызывает на себя быка, выставляет вперед капоте и отводит назад противоположную ногу. Таким образом он заставляет быка атаковать. По окончании выдвигается та нога, которая была сзади, – тореро оказывается в позиции для очередной вероники. – Примеч. пер.

4

Жена Сократа, известная своим тяжелым характером. Ее имя стало нарицательным для сварливых и дурных жен.

5

Верую, ибо абсурдно (лат.).

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?