Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс
Шрифт:
Интервал:
Тот, кто составлял этот документ, описывал Африку, настолько хорошо ей знакомую, что вряд ли она когда-либо ее забудет. От этого увлекательного чтения Монро оторвал звонок будильника, напомнивший о каком-то важном деле. Ной Джонсон!
Именно ему предстояло сыграть роль в столь важном для всего дальнейшего хода операции отвлекающем маневре и стать ее «спецзаданием» на ночь. Монро, собрав бумаги и сложив их стопкой на столе, откинула голову назад, закрыла глаза и сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, что позволяло ей быстро переключаться с одного вида работы на другой.
Она нашла его в баре: он сидел за столиком один, опустив взгляд в бокал. Даже издали было видно, что объект очень красив, и если бы не был так погружен в свои мысли на дне бокала, то наверняка обратил бы внимание на участливые взгляды сидевших неподалеку женщин. Монро устроилась в противоположном углу бара, заказала коктейль и попросила, чтобы ему повторили его заказ.
Когда ему принесли бокал, он поднял глаза и посмотрел, куда показал официант, то есть в ее сторону. Она чуть подалась вперед, чтобы он ее увидел, и слегка махнула рукой. Он улыбнулся, взял бокал и направился к ней.
— Добрый вечер, — проговорил он по-французски и, опустившись на соседний стул, признательно кивнул, приподняв бокал.
Опыт подсказывал, что у него, как практически у любого мужчины после выпивки в компании красивой женщины, недвусмысленно проявлявшей к нему интерес, шансов устоять не было. Но дело было вовсе не в том, чтобы тупо затащить его в постель: следовало добиться обладания, ну и, конечно, если получится, запасть ему в душу, чтобы он реально запал на нее.
Она ответила тоже по-французски и, поддерживая пустую болтовню ни о чем, внимательно за ним наблюдала, стараясь определить его характер, чтобы выработать оптимальную линию поведения. Когда из отдельных элементов сложится вся мозаика, она сможет сыграть любую роль, дабы его очаровать: представиться глупышкой, кокеткой, искусительницей, — это уже стало бы просто делом техники.
Его ответы были нетривиальны и остроумны, а ее смех не наигранным, а искренним: то, что он тоже хотел произвести соответствующее впечатление, ее нисколько не смущало.
Узнав, что она бывала по делам в Марокко, он слегка ухмыльнулся и спросил явно в шутку:
— Hal tatakalam Al-Arabia?[27]
Она тоже улыбнулась и прошептала:
— Tabaan.
Их беседа протекала очень неровно — то замирала, то вновь оживлялась. Машинально она отметила про себя, что схожесть характеров в данном случае проявилась более выраженно, чем в других подобных эпизодах, коих в ее практике случалось немало. Наверное, эта победа будет самой легкой. Никаких игр, никакого притворства, просто надо держаться в рамках своего, но несколько более рафинированного образа.
Желая оказаться с объектом в более интимной обстановке, чем могли предложить бар и фойе, Монро спросила:
— Не хотите ли составить мне компанию в джакузи?
— Вы просто читаете мои мысли, — ответил он, — но вот незадача — у меня нет плавок.
Она наклонилась к его уху.
— Честно говоря, у меня тоже, но если вы, как джентльмен, останетесь в трусах и будете вести себя достаточно уверенно, никто не посмеет взглянуть на вас с укором.
Он рассмеялся — искренне и от души — и, допив залпом содержимое бокала, поставил его на стойку бара.
— А вы мне нравитесь, леди Монро. Ну и где это ваше джакузи? — спросил он, вставая.
Горячие ванны располагались в пристройке отдельно от бассейна, и когда они набрели на них, Монро без лишних слов сбросила одежду и скользнула в бурлящую воду. Какое-то мгновение Ной наблюдал за ней, потом стянул рубашку и бросил на соседний стул, после чего, глядя ей прямо в глаза, тоже опустился в ванну.
— А это? — спросил он, водя пальцами по многочисленным белым шрамам на ее теле. — Это производственные травмы?
Монро выдержала паузу.
— А это уже совсем другая история. — Она не стала отговариваться дежурными объяснениями и ссылками на автоаварии и порезы, полученные при обрушении стеклянной крыши оранжереи, как и распространяться об истинных причинах, чтобы не вспоминать о них.
Глава 2
Кому: Кэтрин Бриден
От кого: Майлз Брэдфорд
Содержание: Эмили Бэрбанк — Исчезновение/Расследование
Миссис Бриден!
От имени Ричарда Бэрбанка направляю вам полный пакет документов, относящихся к исчезновению Эмили Бэрбанк, для ознакомления с ним вашей клиентки Мишель Монро.
В дополнение к прилагающимся резюме направляю также шесть файлов PDF-формата, содержащих всю переписку с мисс Бэрбанк до ее исчезновения, официальные справки и документы, а также отчеты частных детективов и распечатки бесед (включая переводы), состоявшихся в ходе проведения расследований, что составляет в общей сложности 238 страниц.
Искренне ваш, Майлз Брэдфорд, «Кэпстоун секьюрити консалтинг».
Общие сведения
Намибия: малонаселённая, обширная, на редкость живописная территория, здесь расположены лучшие в Африке заказники. С запада центральное плато ограничено пустыней Намиб, выходящей к Атлантическому океану, с востока — пустыней Калахари. По африканским меркам, страна считается безопасной и современной, правительство — стабильным, а инфраструктура — развитой. Такое явление, как исчезновение иностранцев, для нее нехарактерно, но интернет-кафе в столице Виндхук тем не менее оказалось именно тем последним местом, откуда Эмили Бэрбанк выходила на связь.
Эмили исчезла через пять месяцев после прибытия в Южную Африку, откуда и началось ее сухопутное сафари. Автопробег, продолжавшийся целый месяц, проходил через шесть стран юга и востока континента и завершился в столице Кении Найроби.
Первоначально рассчитывая вернуться в Йоханнесбург самолетом, Эмили осталась в Восточной Африке с двумя участниками сафари: немцем Кристофом Бергером и австралийцем Мелом Шором (позже было установлено, что первому — 22 года, а второму — 31 год). Об этом решении Эмили сообщила в письме следующее: «Мы не хотим посещать охотничьи заказники, а собираемся смотреть городки и деревни, лежащие в стороне от туристических маршрутов, и, если получится, пожить какое-то время с местными жителями в сельских районах, где уже побывали. Обо мне не тревожьтесь, со мной все в порядке. Крис и Мел — отличные ребята, и мы присматриваем друг за другом» (см. оригинал в Приложении).
Через два месяца после этого электронного послания состоялся еще один контакт в форме телефонного разговора из столицы Танзании Дар-эс-Салама. Записи разговора не существует, и о его содержании можно судить только по изложению Элизабет Бэрбанк. Все трое по-прежнему путешествовали вместе, а перерыв в связи объяснялся тем, что последний месяц они провели в деревне масаев возле заповедника Серенгети, где
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!