Бумага и огонь - Рэйчел Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 111
Перейти на страницу:
к этой твари.

Морган попыталась ее переубедить, сказав:

– Глен. Это безопасно. Ты же видела…

– Это неправильно. Неправильно, что вы просто… поменяли ее. Для вас это так просто? Просто переписать мозг убийцы и превратить в ручную зверушку? – Она сердито посмотрела на Морган. – Именно скрыватели все это делают, ты же знаешь. Без них все было бы иначе, не так ли? Без механических стражей и телепортационных залов Великая библиотека не была бы столь непобедимой, и борьба была бы честной.

– Я пытаюсь помочь! – воскликнула Морган. – И ты знаешь, что я никогда не мечтала обо всем этом! Я никогда не хотела быть…

– Чего бы ты ни хотела, ты одна из них. И то, что ты сегодня сделала, лишь подтверждает это, – сказала Глен. – И именно поэтому нам не следует тебе доверять. Разве сложно тебе нас всех предать?

– Она нас не предаст, – сказал Джесс, получив в награду самый сердитый из взглядов Глен.

– Говорит тот, кто даже не может разумно рассуждать, когда дело касается Морган Холт. Нам не следует этого делать. А что, если какой-нибудь скрыватель снова перепишет сценарий этой твари и превратит ее обратно в убийцу?

– Это невозможно, не проделав все то, что проделала я, – сказала Морган. – Это так не работает. С помощью кодекса механизмам можно дать лимитированное число команд, но изменить их настройки и сказать, кому повиноваться…

– Я тебе не доверяю, – холодно сказала Глен и посмотрела Морган прямо в глаза. – Я понятия не имею, что происходило с тобой в Железной башне. Что с тобой могли там сделать. Знаю лишь то, что ты появилась здесь, и мы все согласились, что тебе можно верить, как этой львице. Тебе нельзя верить. Ты даже более опасна.

Санти встал между ними, повернувшись к Глен лицом, и произнес:

– Глен. Она не дала тебе ни единой причины ей не доверять, не так ли?

Глен не хотела отвечать на этот вопрос, однако в конце концов проворчала:

– Пока что.

– Тогда вопрос решен. Смотри в оба, причем не только на Морган, хорошо? У нас предостаточно врагов и без надуманных недругов. – Она кивнула капитану, однако не сдвинулась с места. – Иди познакомься со львом. Это приказ.

Глен внимательно посмотрела на Санти, и Джесс начал опасаться, что она откажется, однако потом прошла мимо него, остановилась перед Фрауке и позволила той потереться об нее носом, чтобы запомнить, как всех остальных. Глен не прикоснулась к львице. И тут же отошла подальше.

Фрауке хотела было пойти следом, но остановилась, когда Томас сказал:

– Фрауке. Погоди. – Она подошла к Томасу и присела, слушаясь, как пес на поводке. – Фрауке, ты теперь слушаешься нас, да?

Сложно было сказать, понимает ли она слова, однако Томас был прав: внутри этих тварей находилось некое жуткое подобие мыслей. Может, даже намерений. Было невозможно, глядя теперь на Фрауке, увидеть беспощадную машину для убийств, которой она была прежде. Глен тоже была права: с помощью нескольких строк Морган превратила убийцу в ручного питомца. Подобная сила не должна существовать, и при мысли о том, что такая сила, окажись она в руках архивариуса, способна сотворить, Джессу стало не по себе. «Вот как они остаются у власти. Пугая нас монстрами. Убивая нас, когда все остальные методы не работают».

Может, власть именно в этом и заключалась. Джесс не знал, однако не хотел думать о том, что является частью этой самой власти.

Он решил придерживаться одной мысли: если они смогли изменить Фрауке, то быть может… Быть может, им в конечном итоге удастся изменить и Великую библиотеку.

Записки

Текст сообщения руководителя отдела Артифекс, адресованного верховному архивариусу, помечено как СРОЧНОЕ

Они вместе. На свободе. С ними юная скрывательница.

Если им удастся сбежать всем вместе, если Вульф и Шрайбер смогут построить свое изобретение и обучить других, то мы потеряем все. Знания станут общедоступной валютой, такой же дешевой, как бумага и чернила, и Библиотека утратит свою божественность.

Все именно так, как я и говорил вам с самого начала: с повстанцами нельзя вести переговоры. Вы уберегли Вульфа по просьбе Керии, и вот к чему все это привело.

У нас нет выбора. Мы должны разобраться с этой угрозой, причем быстро и решительно и любой ценой.

Ответ верховного архивариуса, помечено как СРОЧНОЕ

Вы были правы с самого начала, и я сожалею, что вел себя столь осторожно.

Убейте их всех.

Глава двенадцатая

Причиной опоздания Санти и остальных оказалась обыкновенная осторожность; они держались подальше от тех мест, где их могли заметить, а еще подкрепились обедом по дороге – узнав об этом, Джесс понял, что жутко голоден.

Глаудино явно потерял терпение, сидя в своем заточении, и начал барабанить по двери снова, сыпля проклятия и угрожая всем. Его можно понять, ведь он и его помощники провели взаперти в крошечном помещении уже больше трех часов, и даже с водой и едой, которые оставила им Глен, они, скорее всего, чувствовали себя паршиво. Фрауке, присев в углу, повернула в их сторону голову и зарычала. Несмотря на то что Джесс понимал, что радоваться сейчас неправильно, он все равно невольно улыбнулся. Хорошо иметь при себе нечто смертоносное.

– Так что насчет них? – поинтересовалась у Санти Глен.

– Свяжем их, но без кляпов. Пусть кричат и зовут на помощь, сколько пожелают, когда придут в себя.

– Придут в себя… О-о. – Глен понимающе кивнула. Они с Санти подошли к двери подсобки, Санти прицелился и жестом приказал Глен открыть дверь. Первым без чувств остался Глаудино, когда в него попала оглушающая пуля, а затем и двое его помощников. Санти с Глен выволокли пленников из подсобки, связали им руки и ноги и усадили у стены. Пока они были заняты, Джесс повернулся к Вульфу.

– У нас до сих пор нет плана побега, – сказал Джесс. – Не так ли?

– Есть, – сказала Морган и подошла к нему. Она положила руку на твердую металлическую гриву Фрауке. – Если вы проведете меня в римский транспортировочный зал, я могу телепортировать вас, куда пожелаете. Позвольте мне помочь. Для этого я и пришла, чтобы убедиться, что вы спаслись.

– И чтобы сбежать из Железной башни, – сказал Вульф. Морган на него вопросительно посмотрела, и он пожал плечами в ответ. – Я тебя не виню. Я, как никто другой, понимаю тебя.

– В этом плане есть одна проблема: можно не сомневаться в том, что библиотечных солдат в транспортировочном зале сейчас уже как блох, не говоря уже об улицах, которые туда ведут. Они знают, что мы попытаемся сбежать из города именно так, – произнес Дарио. – Мы попадем прямо к ним в руки. Может, уж лучше тогда помощь криминальных родственничков Джесса, какими бы червивыми они ни были. Я предпочту долго и утомительно ехать в карете, а не сидеть в

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 111
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?