Молчание ягнят - Томас Харрис
Шрифт:
Интервал:
Теперь ее преследовало лицо Кимберли Эмберг. Толстая мертваяКимберли, она проколола себе уши, надеясь выглядеть посимпатичнее, всяческиэкономила, чтобы иметь средства удалять волосы на ногах воском, а в итогеоказалась в похоронном бюро. Да еще со снятым скальпом. Кимберли, сестра.Кэтрин Бейкер Мартин, наверное, и не посмотрела бы на Кимберли. А теперь оникак сестры, сестры по коже. Кимберли. Вот она лежит в похоронном бюро, а вокругтолпятся эти жеребцы из дорожной полиции…
Старлинг больше не могла этого «видеть». Она пыталасьоторваться от этих мыслей, повернуть голову, как поворачивает ее пловец, вдыхаяглоток воздуха. Жертвами Буффало Билла были только женщины, он явно зациклилсяна женщинах, это стало целью его жизни — охотиться за женщинами. Но за нимсамим по-настоящему не охотилась ни одна женщина. И ни одна женщина-следовательне видела еще всех его преступлений.
Старлинг подумала, хватит ли у Крофорда пороху взять ее ссобой хотя бы в качестве технического специалиста, когда настанет времяосматривать тело Кэтрин Мартин. Он ведь сам предрек, что Билл «разделается сней завтра». Разделается. Разделается. Разделается.
— Забодай меня комар, — произнесла она вслух испустила ноги на пол.
— Ты что там, соблазняешь какого-нибудь слабоумного,Старлинг? — раздался голос Арделии Мэпп. — Протащила его сюда, пока яспала, а теперь учишь, что делать? Я ведь все слышу, ты не думай…
— Извини, Арделия, я просто…
— С ними надо выражаться более аккуратно, а не так, какты. Соблазнять слабоумных — это все равно что писать статью для газеты. Им надовсе объяснить: что, когда, где и как. Что же касается «почему», то этостановится ясно по ходу дела.
— Тебе что-нибудь нужно постирать?
— Мне показалось, что ты спрашиваешь, не нужно ли мнечто-нибудь постирать.
— Да. Я хочу заняться стиркой. Так что, нужно или нет?
— Только спортивный костюм, вон там, за дверью.
— Хорошо. Закрой глаза я включу на минутку свет.
Она собрала в корзину грязное белье и отправилась вниз, впрачечную. А сверху в ту же корзину положила вовсе не конспект с материалами кзачету по Четвертой поправке, а папку с делом Буффало Билла сантиметров десятьтолщиной — сплошная кровь, боль и ужас под картонной обложкой желтоватого цветас надписью кроваво-красными чернилами. Там же лежала и компьютерная распечаткарапорта Старлинг с отчетом об исследовании бабочки Мертвая голова, ужераспространенного по экспресс-связи ФБР.
Завтра придется сдать дело, так что, если она хочет, чтобы впапке были собраны абсолютно все документы, ей придется подшить в нее и свойрапорт. В теплой прачечной под успокаивающий шум стиральной машины она раскрылапапку, выложила часть ее содержимого на полку для чистого белья и сталавставлять в зажим распечатку, стараясь не смотреть на фотографии жертв, недумать о том, что скоро к ним прибавится еще один набор снимков. Сверхуоказалась карта, на которой были отмечены места, где были найдены тела жертвБуффало Билла. Это было кстати. И тут она заметила, что на карте имеется какая-тонадпись от руки.
Изящный почерк доктора Лектера. Надпись, сделанная поперекВеликих Озер, гласила:
Клэрис, а у Вас нет ощущения, что беспорядочность разбросамест, где были обнаружены трупы, выглядит нарочитой? Вам этот разброс некажется отчаянно беспорядочным? Ради беспорядочности он идет на неудобства. Неприходит ли Вам в голову мысль, что это всего лишь ухищрения неумелого лжеца?
Пока.
Ганнибал Лектер
P.S. Дальше можете не смотреть, я больше ничего не писал.
Она потратила двадцать минут, чтобы убедиться, что этоправда.
Старлинг пошла в холл, где стоял телефон-автомат, ипозвонила Барроузу по экспресс-связи. Прочла ему послание Лектера, раздумываяпри этом, спит ли Барроуз хоть когда-нибудь.
— Должен сказать вам, Старлинг, что спрос на информациюЛектера резко упал, — сообщил ей Барроуз. — Джек уже рассказал вам обилирубине?
— Нет.
Она прислонилась к стене и закрыла глаза, пока Барроузразъяснял ей смысл шуточки доктора Лектера.
— Не знаю, — сказал он в заключение. — Джекговорит, что они продолжают изучать архивы клиник, где занимаются проблемамиизменения пола. Вопрос только, будут ли они заниматься этим всерьез? Еслипроверить все документы по делу Лектера, заложенные в память компьютера в томпорядке, в каком они в него вводились, то сразу бросается в глаза что всяинформация, связанная с Лектером, та, что собрали вы или поступившая изМемфиса, помещена в отдельные файлы и каждый файл имеет свое название. И всематериалы из Балтимора или все данные из Мемфиса или даже и то и другое можно вслучае необходимости убрать в долгий ящик, нажав всего одну кнопку наклавиатуре. Мне кажется, что министерство юстиции сейчас как раз хочет нажатьэту кнопку. У меня тут есть одна их бумага, в которой куколка, найденная во ртуу Клауса, названа… сейчас, сейчас… а, вот: «плавучий мусор»!
— Вы все-таки сообщите Крофорду мою информацию, —сказала Старлинг.
— Да конечно, я передам это на его компьютер. Но егосамого мы пока решили не беспокоить. И вы тоже не звоните: Белла только чтоумерла.
— А, — сказала Старлинг.
— Послушайте, у меня есть для вас и приятные новости.Наши ребята в Балтиморе осмотрели камеру Лектера в психиатричке. Барни оченьпомог, помните, тот надзиратель. Они нашли медные опилки на головке болта накровати Лектера. Там он и делал свой ключ для наручников. Держись, девочка!Ваше будущее пахнет розами!
— Спасибо, мистер Барроуз. Спокойной ночи.
Пахнет розами. Как та растирка, которой она мазала ноздри вморге.
Занимался рассвет, рассвет последнего дня в жизни КэтринМартин.
Интересно, что имел в виду доктор Лектер?
Теперь это уже невозможно узнать. Когда она передала емупапку с делом, то думала, что он повеселится, разглядывая эти фотографии, асамо дело будет рассматривать как шпаргалку, чтобы поэффектнее рассказать оБуффало Билле то, что и так о нем знал.
Может, он все время лгал ей? Так же как лгал сенаторуМартин? Может, он вообще ничего не знал о Буффало Билле?
Он отлично все видит, меня — так вообще насквозь.
Неприятно сознавать, что какой-то недоброжелатель тебя слишкомхорошо понимает. Такое случалось со Старлинг нечасто.
Отчаянно беспорядочно, писал Лектер.
И Старлинг, и Крофорд, да и все остальные не раз тщательноизучали карту, где были помечены все места похищения женщин и обнаружения ихтрупов. Старлинг эти пометки казались неким мрачным созвездием, причем возлекаждой звезды стояла дата. Она знала также, что в Отделе криминальнойпсихологии однажды даже пытались наложить на эту карту знаки зодиака, нобезрезультатно.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!