📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгКлассикаЭхо чужих желаний - Мейв Бинчи

Эхо чужих желаний - Мейв Бинчи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 151
Перейти на страницу:
голодна. Девушка пришла к выводу, что этот парень действительно не из тех, кто тратит деньги по глупости. Если он вообще их тратит. Студент пригласил ее в Национальную галерею в субботу днем. Однако Клэр была от него не в восторге и предпочла посетить музей в одиночестве. Честно говоря, она подумала, что приглашать девушку на свидание в бесплатный музей не слишком красиво. Она написала об этом Джози, намеренно сгустив краски. Она не хотела, чтобы Джози догадалась, как весело было в Дублине. А еще она не хотела, чтобы Джози узнала о ее встрече с Джеймсом Ноланом.

Джеймс вечно щеголял в нарочито дорогих костюмах, словно изображая элегантного любителя скачек.

– Скажи-ка, твоя милая подруга Мэри Кэтрин из Америки заряжена? – неожиданно спросил Джеймс, когда она пила во флигеле утренний кофе, читая статью в журнале «История сегодня».

– «Заряжена»? – Клэр притворилась, что не поняла вопроса.

– Заряжена деньгами, нагружена богатством.

– Понятия не имею, – сказала Клэр, невинно глядя на Джеймса большими темными глазами. – Что за странный вопрос!

– Ну, я вряд ли могу спросить у нее лично, – посетовал Нолан.

– Почему бы и нет? Если тебе интересно, разве не проще спросить у нее?

– Это прозвучит странно. К тому же женщины обычно все понимают превратно.

– Да уж, – сочувственно согласилась Клэр. – До чего же это утомляет.

– Ты смеешься надо мной.

– Вовсе нет. Ты меня пугаешь, если хочешь знать.

– Просто я уже почти решился отправиться в Штаты этим летом. Я теперь больше похож на американца? Я не говорю, что «поеду в Америку», я говорю, что «поеду в Штаты». Так вот. Если бы я смог немного пожить у Мэри Кэтрин, то сократил бы расходы.

– Это понятно, но какая тебе разница, заряжена она или нет? Почему ты не можешь остановиться у Мэри Кэтрин, если она тебя пригласит, пусть даже ее семья окажется простой и небогатой? Тебе же всего-навсего нужна кровать, где бы она ни стояла.

Джеймс опустил взгляд в кофейную чашку.

– Да, но это мои последние летние каникулы, перед тем как я приступлю к работе. Я бы хотел поехать в какое-нибудь стильное место. Бассейн, ранчо, большая квартира на Пятой авеню… Твоя подруга не рассказывает, где живет. Поэтому я спросил тебя.

– Почему бы тебе не поехать в Каслбей, как обычно? По-моему, сложности, связанные с Америкой, тебя изматывают.

– Ты ничего не понимаешь, Клэр, в этом твоя проблема.

– Я знаю, – улыбнулась Клэр. – Это всегда было моей проблемой. Я непрошибаема, как стена.

Они расстались друзьями, и все же Клэр чувствовала себя виноватой. Этот самодовольный пижон обращался с ее подругами как настоящий подонок. Сидеть во флигеле и хихикать с ним на пару было предательством.

Эмер и Кевин сказали, что будут рады, если Клэр погостит у них на Пасху. Клэр предложила сделку: она будет присматривать за ребенком, мыть всю посуду, которую обнаружит в раковине, и по два часа в день копаться в саду. Взамен она просила место для ночлега и немного еды. Клэр написала Анджеле, что ей невыносимо возвращаться в Каслбей. Ей как раз нужно было повторить материал и подготовиться к первым экзаменам. Она попыталась договориться с Дэвидом Пауэром и оставила ему записку в медицинском колледже.

Дэвид позвонил ей в общежитие в тот же вечер.

– Почему я должен тебе помогать? – спросил он с притворным раздражением. – Ты не помогла мне на Рождество.

– Твой роман от этого не пострадал, – отрезала Клэр.

– Ты наняла детективов? – поинтересовался он.

– Пожалуйста, Дэвид, мне действительно нужно заниматься, я на стипендии. Не забывай, у меня только один шанс. А дома совсем не будет времени. Мой дом не похож на твой.

– Ладно. Я повторю твою ложь.

Эти слова покоробили ее.

– Большое спасибо, Дэвид. Уверена, что мы увидимся летом, – коротко попрощалась Клэр.

– Уверен, что к лету ты придумаешь что-нибудь еще.

Клэр бросила трубку, пока он не вывел ее из себя. Все-таки Дэвид Пауэр – избалованная, самонадеянная свинья.

– Их это не задевает.

– Задевает, Клэр. Возможно, они этого не понимают, но ты стала совсем другой. Ты говоришь лучше, чем они, и даже лучше, чем сама говорила раньше. Ты лучше выглядишь. Дело не только в образовании.

Клэр покрутила в руке бокал. Они с Анджелой расположились в уголке холла в отеле Диллона. Отсюда открывался прекрасный вид на пляж. Скоро Джози накроет пишущую машинку чехлом и выйдет, чтобы поиграть в теннис. Кое-что за эти годы осталось неизменным. Но Клэр понимала, что Анджела права. У нее действительно появилась уверенность в себе. Ее матери и в голову не пришло бы прийти в отель и сесть в мягкое кресло, откуда открывается вид на Каслбей. Она бы сказала, что это не для таких, как она. Ее отец тоже не подошел бы к барной стойке отеля, чтобы выпить пинту пива, он бы отправился в паб Крейга или предпочел бы остаться дома. Джим и Бен молча толкали бы друг друга в бок. А Крисси не раз говорила, что их с Могси силком не затащишь в такое душное место, как отель Диллона. Клэр вздохнула. Господь свидетель, отель Диллона вряд ли можно назвать воплощением утонченного вкуса. Но разве не ужасно, что Клэр – единственная в семье, кто чувствует себя там комфортно за бокалом шанди?

– На свадьбе я буду вести себя очень мило. Целый день, – улыбнулась Клэр Анджеле.

– Хорошо. Я не хочу, чтобы мои слова прозвучали как проповедь о милосердии, но тебе было дано гораздо больше, чем Крисси, и этого никто не изменит. Сделай этот день для нее приятным, насколько это возможно.

– Все, что я получу за свои старания, – это нападки Крисси на протяжении всего дня, а если я буду вести себя хорошо, мне это тоже поставят в вину.

– Ты обещала.

– Да. А как посвящали в сан твоего брата? Тяжелый выдался день?

– Нет…

Голос Анджелы доносился откуда-то издалека, а глаза смотрели на море.

– Отец не брал в рот ни капли. Доктор Пауэр выписал ему какие-то таблетки и предупредил, что их опасно мешать с алкоголем. Не знаю, было ли это правдой. Бедная мама надела шляпку с вуалью. Я никогда этого не забуду. Еще у нее были перчатки. Нет, в тот день все прошло гладко.

– Ты теперь редко говоришь о брате.

– Когда-нибудь я тебе о нем расскажу.

– Конечно. Мне очень жаль.

– А вот и Джози с Диком, – радостно воскликнула Анджела, подняв взгляд. – Прекрасно выглядишь, Джози. Ты очень хорошенькая.

– Спасибо. Я сменила диету. Летние посетители прибудут в конце недели. Я хочу заманить в свои сети одного из них.

– Кого-то конкретно или первого встречного?

– Ну, я приметила одного. Но заполучить его будет трудно.

Клэр старалась не смотреть Анджеле в глаза. Она рассказала мисс О’Харе о Джози и о том, что Джеймс Нолан собрался на лето в Штаты, а потом поделилась

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 151
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?