Библиотека географа - Джон Фасман
Шрифт:
Интервал:
— Это всего лишь кухня. Похоже, я забыл по рассеянности выключить свет. Надеюсь, ты помнишь, что вчера я очень мало спал? — Она улыбнулась, на этот раз чуть теплее, поцеловала меня в уголок рта и провела кончиками пальцев по моей щеке.
На противоположной стороне улицы два толстых усатых парня с эмблемами Линкольнской муниципальной школы высшей ступени на пиджаках выходили на нетвердых ногах из таверны «Колонист», поддерживая друг друга под руку. Оба слишком громко смеялись, лишний раз свидетельствуя о нетрезвом состоянии, в котором пребывали. Неожиданно один из них, дернувшись и крутанувшись вокруг своей оси, словно в него выстрелили, приник всем телом к стоявшему на улице красному пикапу и блеванул прямо ему в кузов. Затем, заметив висевшее в кабине охотничье ружье, пробормотал:
— Вот черт, водитель-то, оказывается, любитель пострелять. Надо побыстрей отсюда сматываться. — И, распахнув дверцу стоявшего рядом автомобиля своего приятеля, плюхнулся на сиденье для пассажира.
— Дом, милый дом, — вздохнул я.
— Тебе не кажется, что эти парни слишком взрослые для пиджаков со школьной эмблемой?
— Они или очень старо выглядят, или учатся в тридцать четвертом классе, — пробормотал я, открывая и придерживая для Ханны заднюю дверцу.
Лестничную площадку этажом ниже моей квартиры пересекал луч света. Приглядевшись, я понял, что светлая полоска тянется от моей неплотно прикрытой двери. Осознав это, я почувствовал, как желудок подпрыгнул и застрял в горле, а по спине скатилась струйка холодного пота.
— Вот дьявольщина!
— Что такое?
— Позволь, я пройду первым, — сказал я дрогнувшим голосом. Мне не слишком удалось убедить себя в собственной храбрости, а Ханну, похоже, и того меньше: она смотрела на меня широко раскрытыми глазами и испуганно молчала. — Иногда я забываю потушить свет на кухне, но никогда не забываю запереть входную дверь. Подожди меня здесь, ладно?
Она кивнула и осталась на том месте, откуда была хорошо видна дверь моей квартиры.
Я толкнул дверную створку, вошел в прихожую и крикнул:
— Алло! Здесь есть кто-нибудь?
В ответ на кухне низким голосом запели. По-латыни — кажется, что-то церковное. Хотя песнопение показалось мне знакомым, уверенности мне это отнюдь не прибавило.
Я схватил в прихожей единственную вещь, которую с большой натяжкой можно было назвать оружием, — маленькую сувенирную бейсбольную биту, какие бесплатно выдают на стадионах по случаю юбилея той или иной команды. На моей стояла дата — 1985 год, — красовалась надпись «Метс» и автографы игроков. Втайне надеясь, что ничья кровь этих автографов не запятнает, я сжал биту в скользкой от пота ладони и двинулся на кухню.
Там я обнаружил Сэла Гомеса, который, стоя в полный рост на одном из моих хлипких кухонных стульев, самозабвенно исполнял на латыни церковный гимн. На другом стуле, сотрясаясь от беззвучного смеха, сидел Джо Джадид. На столе перед ними стояли две початые бутылки пива «Хейнекен».
— Как вы сюда?.. — выпалил я, не закончив фразы.
Джо хлопнул Сэла по лодыжке, ткнул пальцем в сувенирную биту, которую я сжимал в руке, и заржал, запрокинув голову. В следующее мгновение опрокинулся и он сам, произведя при падении страшный грохот, сломав мой стул и пролив пиво на свою мятую, испачканную спереди горчицей рубашку. Гомес перестал петь и соскочил на пол, чтобы помочь своему приятелю.
— Это была его идея, парень, — пояснил Сэл, пытаясь поднять Джо, продолжавшего корчиться на полу от смеха. — Что же касается стула, то мы вам за него заплатим.
— Господи, Полли! Представляю, как бы вы напугали этой битой профессионального грабителя, если бы он и в самом деле забрался к вам. Ну-ка дайте ее сюда, — пробормотал Джо, вставая на четвереньки. Бита в его руке выглядела как большой фломастер типа «Мэджик маркер». — Да, ребята из команды «Метс» разбили-таки в свое время мне сердце. Моки Уилсон, Рон Дарлинг и этот чертов Рэй Найт. — Выговорив эту фразу, Джо отшвырнул биту и посмотрел на меня. — Помните, что я говорил относительно вашего замка?
— Помню.
— Ну так вот: я ошибся. Это не замок, а кусок дерьма. Я открыл его без всякого ключа за десять секунд.
— Вы должны понимать, — перебил приятеля Гомес, вытирая со стола пролитое пиво моей жалкой кухонной губочкой, — что Здоровяк способен вскрыть практически любой из существующих ныне замков. Конечно, глядя на его похожие на сардельки пальцы, в это трудно поверить, но тем не менее это правда.
Джо пожал плечами и некоторое время рассматривал свои пальцы.
— Мне даже не пришлось его ломать, так что работать он будет. Тем не менее вам необходимо сменить ею на более надежный — желательно завтра же.
— Но у кого вы узнали мой адрес?
— У ваших городских стражей порядка. Их зовут Мэтти Джефф, не так ли? — Гомес с брезгливой гримасой швырнул мою губочку в раковину.
— Берт и Аллен.
— Пусть так. Один из них — с моржовыми усами — просто прелесть. Я вообще считаю колов из маленьких городков совершенно особым человеческим типом. Точно такие же копы служили и в Сен-Клер-пойнт в дни моего детства. Сдается, ваш усатый не больно-то жалует темнокожих.
— Берт никого особенно не жалует. Он что же — так вот запросто дал вам мой адрес?
— Ну, мы кое-что придумали.
Гомес посмотрел на Джо, который стирал пиво с рубашки концом своего галстука. Мой второй кухонный стул зловеще скрипел под ним всякий раз, когда он менял положение своего тела в пространстве. Через пару секунд он осознал, что все молчат, и поднял на нас глаза.
— Да, он почти сразу дал нам ваш адрес, — расплылся Джо в зловещей улыбке. — Для этого нам лишь потребовалось сказать, что в Уикендене на вас подали жалобу. Он даже выразил желание лично проводить нас к вашему дому.
— Какую такую жалобу? Что я сделал?
— Навязчиво вели себя по отношению к нацменьшинству, — пояснил Джо, снова заходясь в смехе.
— Что? Как? Да я никогда в жизни… Нет, вы этого не сделали! Скажите скорей, что вы пошутили и не сообщили Олафссону обо мне ничего компрометирующего сверх того, что он уже знает.
На этот раз Гомес, которому до сих пор удавалось сдерживать смех, не выдержал и тоже разразился хохотом, начав процесс с носового звука, похожего на чихание.
— Разумеется, мы ничего дурного о вас ему не сообщили. Хотя Джо, похоже, был и не прочь подшутить над вами. Мы просто сказали, что хотим переговорить в связи с неким расследованием, которое проводится в Уикендене. Усатый сразу выказал страстное желание к нам присоединиться. Похоже, хотел лично вытащить вас из квартиры и доставить в участок для допроса. Если это вас утешит, мы можем письменно известить его, что переговорили с вами и…
Неожиданно Гомес перестал смеяться, распрямился и расправил плечи. На губах у него начала расплываться приветливая улыбка. Джо медленно поднялся со стула и вытер мокрые от пива ладони о брюки на своей заднице.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!