Дерзкий ангел - Элизабет Бойл
Шрифт:
Интервал:
— Наверное, я ошибся, — сказал Джайлз. «Угу, поверил в очередную ложь двух негодниц».
Он представил себе, что бы сказала леди Фишер, если бы узнала, что муж миссис Лэнгстон восстал из своей могилы в морской пучине. Хотя он был почему-то уверен, что Эмму это известие вряд ли шокировало бы.
Адмирал Гриффи продолжал свой восторженный монолог, пока Джайлз переваривал новую информацию.
Итак, если Эмма не была вдовой Лэнгстона, то кто же она на самом деле?
Джайлзу начало казаться, что всякий раз, когда он находил ответ на одну из загадок о Дерзком Ангеле и ее окружении, вместо одной загадки сразу появлялось девять новых. Как головы у гидры.
— Адмирал, — решился он наконец перебить старика, — боюсь, что вынужден покинуть вас. Я тороплюсь домой. Моя невеста внезапно свалилась с температурой, и я волнуюсь за нее. Поэтому решил не дожидаться окончания концерта.
— Я слышал, что ты собираешься жениться, да еще на дочери одной из сестер Рэмси. — Старик ухмыльнулся и ткнул Джайлза острым стариковским локтем в бок. — Надеюсь, она похожа на Меллисанду. Ох, и красавица была! Таких больше нет!
Джайлз мгновенно уловил признаки длинного рассказа о предмете обожания старого и верного поклонника. Глазки у адмирала заблестели, с языка готовы были сорваться дифирамбы признанной, можно сказать, легендарной красавице его молодости. И ее дерзким выходкам.
О чем только думал его серьезный и невозмутимый отец, когда замыслил альянс с семейкой таких диких амазонок?
И одновременно ему подумалось, что жизнь с Софией никогда бы не казалась скучной.
Вежливо выслушав забавные байки адмирала, Джайлз примерно через полчаса извинился и отправился в Ларкхолл-Мэнор.
Он бесшумно прошел по притихшему сонному дому. Когда на его стук в спальню Софии никто не ответил, он распахнул дверь.
— София? Миссис Лэнгстон? — позвал он, догадываясь, что застанет в спальне. Комната была пуста.
Он взглянул на незаправленную кровать, на которой в беспорядке лежали различные предметы одежды. Внимательно посмотрел на бесчисленные баночки с пудрой и кремом на туалетном столике. Дамы явно покидали спальню в спешке.
Джайлз зашагал из угла в угол, сжимая и разжимая кулаки. Подойдя к окну, задумчиво провел пальцем по стеклу. Как же он позволил этому случиться? Он должен был настоять на том, чтобы остаться в доме, — пусть не в этой комнате, но рядом.
А теперь возможно ли угадать, куда отправилась София?
Он тряхнул головой и еще раз осмотрелся. Наверняка знал он только одно: она должна вернуться, и не позднее возвращения ее тети с концерта. Другого выхода у нее не было, ибо первым делом леди Ларкхолл, конечно, зайдет навестить больную, проверить, не нужно ли ей чего-нибудь.
Но София вернется не в пустую комнату, решил он. Придвинув кресло к окну, он уселся в него так, чтобы хорошо проглядывался подъездной путь к дому. Она скоро придет домой, и ей придется кое-что объяснить.
Ограбление у лорда Перси прошло без сучка, без задоринки.
Довольная успехом, София вылезла через окно и на цыпочках прошла сквозь любимый лордом Перси розарий. Выскользнула через заднюю калитку садика позади его фешенебельного особняка на улице Кресцент и довольно ухмыльнулась. Оливер, восседая на облучке кареты, тут же выехал из тени.
Впрыгнув внутрь, она устроилась возле Эммы и улыбнулась.
Эмма была мрачной и ничуть не радовалась успешно завершенной операции.
— Да не кисни ты, — с досадой сказала София. Она похвасталась своими трофеями: — Здесь даже больше, чем требуется для выкупа моих родителей.
— Я просто думаю… — Эмма сложила руки на груди и уставилась в окно.
— О чем? — София еще никогда не видела Эмму в таком настроении. С самого первого выхода в общество в роли Дерзкого Ангела именно самоуверенность Эммы и ее неоценимый опыт придавали Софии смелости, необходимой для успешного выполнения весьма дерзких планов ограблений. Откинувшись на спинку сиденья, София начала стаскивать с себя искусно выполненные и продуманные обманки, которые отвлекали внимание и скрывали настоящие черты ее лица. Сначала сняла маску.
— Ты думаешь, надо позволить лорду Траэрну найти моих родителей? Ведь тебя мучает именно эта мысль?
Эмма кивнула:
— У меня очень нехорошее предчувствие насчет вашей поездки в Париж. Не нравится мне это. Дайте мужчине заняться делом, в котором он разбирается гораздо лучше нас, которым занимается, можно сказать, всю жизнь. Вы сами слышали, что сказал его отец: ему нет равных в этом деле. Он — лучший, понимаете? Вот пусть и делает это. Не рискуйте слишком. Пусть он поможет вам. — Эмма помолчала. — Боюсь, что это окажется вашей последней поездкой.
Замкнув рот, чтобы не дать вырваться возмущению, София отвернулась:
— Я каждую ночь вижу тот проклятый эшафот на площади. Слышу, как бьют в барабаны, сзывая на казнь. Но единственно, кому приходится страдать в моих снах, это Джайлзу. Я не могу допустить такого. Он не должен ехать в Париж.
— Тогда не стоит ехать в одиночку. Возьмите хотя бы меня.
София глубоко вздохнула.
— Эмма, я знаю, что ты серьезно переживаешь из-за меня, но ты не хуже меня знаешь, почему тебе придется остаться. Кто, кроме тебя, сумеет убедить Джайлза, что я уехала к тете в Йорк? И что должна помочь заболевшей тете Меллисанде. Ты сама знаешь, что говорить и как. Он может и не поверить тебе, может поехать проверять, правда ли это. Но на все потребуется время, так что если он и появится в Париже, то дня на три-четыре позже меня. И я успею освободить родителей чуть раньше, чем он переплывет через пролив.
Ей не удалось убедить Эмму.
— Мне не нравится, что вы решили отправиться одна. Без меня. Почему бы вам не подождать меня? Когда ваша тетя вернется с концерта домой, останется всего лишь несколько ночных часов, чтобы вы могли скрыться незаметно. Слишком мало, слишком опасно. Лучше подождать завтрашнего вечера. Вы можете сослаться на болезнь и уйти к себе пораньше. Нас уже и след простынет, когда обнаружится, что мы исчезли. Мы будем ехать ночью восемь-десять часов, а маркизу Траэрну ни за что не догадаться, в какую сторону мы отправились.
— Нет. Я не могу еще раз позволить тебе рисковать своей жизнью, так же как и Джайлзу.
Темные глаза Эммы сверкнули гневом.
— София, если вы не возьмете меня с собой, то я выложу вашему жениху всю правду. Скажу ему, куда вы отправились и как будете туда добираться.
Она сделала паузу, решительно выпятив подбородок.
— И скажу ему, что вы беременны. Носите, его ребенка.
София ахнула:
— Это ложь, и ты прекрасно знаешь это.
— Возможно, но тогда он непременно задержит вас еще до того, как вы успеете покинуть графство. — Эмма откинулась на спинку сиденья. — Ну, так что вы выбираете? Как мне действовать?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!