Игры с палачами - Крис Картер
Шрифт:
Интервал:
В ответ — молчание.
— Роберт! — позвал Гарсия. — Ты что-то нашел в квартире Литлвуда? В этой коробке?
Взяв одну из фотографий, Хантер отшпилил ее от доски.
— Надо идти в кабинет капитана, пока она не ушла.
Когда Хантер и Гарсия постучали в кабинет капитана Блейк, их начальница как раз разговаривала по телефону.
— Входите! — зажав рукой трубку, крикнула она.
Оба детектива вошли в кабинет. Капитан Блейк жестом пригласила их садиться, но мужчины остались стоять.
— Ладно. Меня не интересует, как ты с этим справишься, Уилкс. Тебе поручили это расследование, вот и расследуй. Черт побери!
Женщина с силой опустила трубку на рычаг и, прикрыв глаза, потерла переносицу.
Хантер и Гарсия молча ждали.
— Ладно. — Капитан взглянула на детективов и тяжело вздохнула. — Ну, рассказывайте… Появился новый след?
Хантер вытащил из нагрудного кармана пиджака старую, шесть на четыре дюйма фотографию и положил ее перед капитаном на стол.
— Что это? — спросила Барбара Блейк.
— Новый след, — без тени иронии в голосе ответил Хантер. — Я нашел ее в квартире Натана Литлвуда.
Шагнув вперед, Гарсия склонился над столом.
Капитан Блейк взяла фотографию и несколько секунд ее разглядывала.
— И что ты здесь увидел, Роберт?
— Можно и мне посмотреть?
Гарсия протянул руку.
Отдав ему фотографию, капитан откинулась на спинку своего вращающегося стула. Фотография не отличалась хорошим качеством, но на ней отчетливо вырисовывался силуэт худощавого молодого человека двадцати с лишним лет, стоящего возле дерева с бутылкой пива в руке. Ярко светило солнце, и выше пояса на молодом человеке ничего не было надето. Темные волосы курчавились. Мужчина улыбался. Бутылку пива в правой руке он протягивал вперед, по направлению к объективу фотоаппарата. Казалось, он собирается произнести тост. Гарсия почти сразу же узнал его.
— Молодой Натан Литлвуд, — поделился он своим открытием.
Капитан Блейк взглянула на Хантера. Фотография ее не впечатлила.
— И что же тут такого особенного? Ты ведь нашел фотографию в его квартире.
— Дело не в Литлвуде, а в другом человеке, — сказал Роберт.
Барбара Блейк еще раз взглянула на снимок в руке Гарсии, а затем уставилась на Хантера с таким выражением лица, словно тот окончательно сошел с ума.
— Если ты имеешь в виду эту фотографию, то тебе, Роберт, не мешало бы обратиться к окулисту. Лично я вижу на ней только одного человека.
Карлос Гарсия уже изучал снимок в поисках других людей. Он достаточно хорошо знал Хантера, чтобы понимать: его напарник способен видеть то, что ускользает от внимания большинства. На фотографии больше никого не было. Литлвуд стоял под деревом один. На заднем плане — ничего, кроме пустоты.
— Смотри внимательней.
Только тогда Гарсия заметил у правой кромки фотографии часть чьей-то левой руки. Рука оказалась не в фокусе, но все равно Карлосу было видно, что она согнута в локте. Большая часть предплечья осталась за кадром.
— Рука? — спросил Гарсия.
Хантер утвердительно кивнул.
— Постой.
Он наблюдал за тем, как Гарсия пристально всматривается в фотографию. Вначале в его взгляде появилось недоумение, потом — сомнение… удивление и наконец понимание.
— Будь я проклят! — скосив глаза на Хантера, произнес он.
— Нет, это я буду проклята, — окинув детективов недобрым взглядом, изрекла капитан Блейк.
В ее голосе появились опасные нотки.
— Я тут сижу перед вами, а вы… Что за рука?
Стоявший прямо у ее рабочего стола Карлос показал капитану фото.
— Это не просто чья-то рука, — произнес он, обращаясь к Хантеру. — Вот почему ты смотрел на фотографии на доске.
Роберт не стал возражать, а вместо этого положил снимок, который он снял с доски, перед капитаном. На нем были запечатлены несколько частей тела, лежащие на столе из нержавеющей стали. Детектив указал пальцем на одну из двух обрубленных рук в том месте, где она заканчивалась трицепсом.
— Видишь? — спросил он.
Капитан наклонила голову и прищурилась.
— Вижу. Что это?
— Родинки, — сказал Гарсия, кладя фотографию, которую держал, рядом с другим снимком.
Он указал пальцем на полностью идентичное скопление из шести маленьких темно-красных родимых пятен странной формы на бицепсе человека, рука которого случайно попала в кадр. Несмотря на то что изображение руки было размытым, ошибки быть не могло: это были те же самые родинки.
Капитан Блейк сидела некоторое время, разглядывая фотографии на столе. Она знала, что родимые пятна не менее уникальны, чем отпечатки пальцев. Вероятность того, что два разных человека имеют одинаковые родинки, составляла один к шестидесяти четырем миллионам. Даже у близнецов родинки не похожи. Встретить двух людей с одинаковыми скоплениями одинаковых родимых пятен на одной и той же части тела было просто немыслимо.
— Значит, этот человек…
Женщина ткнула пальцем в руку.
— Эндрю Нэшорн, — закончил за нее Гарсия, — вторая жертва нашего убийцы.
В глазах Барбары Блейк зажглись искорки.
— Получается, они друг друга знали.
— Выходит так, — сказал Хантер, — по крайней мере, были когда-то знакомы…
Капитан Блейк перевернула фотографию. Ничего не написано.
— Когда это снято?
— Можно послать фотографию в лабораторию, но судя по тому, как молодо выглядит Натан Литлвуд, а на снимке не видно обручального кольца (женился он в двадцать семь лет), эта фотография двадцатишестилетней-тридцатилетней давности.
Гарсия был полностью с ним согласен.
Капитан Блейк откинулась на спинку стула. Видно было, что она что-то усиленно обдумывает. Подняв голову, женщина подалась всем телом вправо и посмотрела мимо обоих детективов на дверь.
— А девочка из офиса прокурора где?
Гарсия пожал плечами.
— С утра ее не видел, — ответил Хантер.
— Ладно… Кажется, она была права, утверждая, что у убийцы с самого начала имелся четкий план, — вставая со стула, сказала капитан Блейк. — Это она, если не ошибаюсь, интерпретировала тени, отбрасываемые второй «скульптурой»? Два человека убиты. Еще двое умрут. — Женщина вышла из-за своего рабочего стола. — Теперь он убил третьего. Мы знаем, что двое из них были знакомы. Нет сомнения, учитывая характер их профессиональной деятельности, что Деррик Николсон и Эндрю Нэшорн тоже когда-то пересекались. Знал ли Николсон третьего убитого? Не мог ли он в прошлом быть частью одной и той же компании?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!