Заколдованный портрет - Холли Вебб
Шрифт:
Интервал:
– Конечно нет. – Мистер Дрозд с беспокойством взглянул на нее.
– Что случилось? – спросила Лотти, но дядя Джек покачал головой:
– Ничего не случилось. Старые воспоминания, Лотти. – Он устало провел рукой по лицу. – Мне надо выйти на воздух. Лотти, вы с Софи полчасика присмотрите за магазином? Да и Дэнни скоро вернется.
Лотти нехотя кивнула. Она уже поняла, что дядя Джек ничего ей не расскажет. У него была поразительная способность уходить от неудобных ему разговоров. И Дэнни унаследовал этот талант. Разговоры и с тем и с другим иногда напоминали прогулку среди зыбучих песков.
Дядя Джек и два его гостя поспешили выйти на улицу. Лотти знала, куда они направлялись.
Прямиком на Нитербриджский холм.
* * *
Лотти сидела за прилавком, глядя в листочек с домашним заданием, и честно пыталась сосредоточиться. Софи устроилась у нее на коленях. Хомяк Джерри прилег вздремнуть в новой клетке и решительно не желал просыпаться для собеседования, хотя Софи сверлила его своим фирменным командирским взглядом. Надо сказать, это было весьма впечатляюще, потому что взгляд Софи, наверное, мог разбудить даже мертвых. Такса ужасно бесилась и срывала свое раздражение на Лотти, отпуская не самые приятные замечания о ее сочинении в публицистическом стиле.
Дверь с грохотом распахнулась. Лотти оторвалась от тетрадки и изобразила предельно любезную услужливую улыбку. Она очень надеялась, что человек, заглянувший в магазин, на самом деле не собирается ничего покупать. Ей не хотелось включать кассовый аппарат – тот вечно кусался.
Софи зарычала. Это был низкий утробный рык, вмиг разбудивший и настороживший всех обитателей магазина. Он означал: враг.
Мыши испуганно запищали и поспешили зарыться поглубже в подстилки из сена. Даже Селина и Шпрота заметно занервничали в своем вольере.
Лотти в отчаянии взглянула на дверь. Дядя Джек ведь уже должен вернуться, да? Почему же он не идет? Полчаса уже точно прошло. И куда, спрашивается, запропастился Дэнни, когда он больше всего нужен?!
Но никто не спешил к Лотти на помощь. Беловолосая чародейка в красном платье, та самая злая колдунья, которая почему-то ненавидела Лотти и замышляла против нее что-то недоброе, стояла теперь прямо перед прилавком. И улыбалась.
– Лотти! Какая прелесть! – Ее голос звенел как серебряные колокольчики. Чистый, нежный, настойчивый. Неотразимый.
Лотти с трудом проглотила комок, вставший в горле, на секунду закрыла глаза и захлопнула все двери в сознании, наглухо их запечатав, как учила Ариадна.
Улыбка колдуньи застыла, превратившись в злобный оскал.
– Это очень невежливо, Лотти. Очень недружелюбно, – проворковала она. – Мы можем хотя бы поговорить? Ты просто обязана проявить хоть какое-то подобие любезности после того, как ты выкинула меня из своей головы в нашу последнюю встречу. Это было так грубо, Лотти. Я никому не позволяю грубить. Я еще не решила, что с тобой сделать. Проще всего было бы раздавить твой рассудок и уничтожить тебя как личность. – Она произнесла это с улыбкой, как бы в шутку, но это была никакая не шутка.
Она подошла ближе, прислонилась к прилавку и принялась чертить пальцем круги на его пыльной поверхности.
– Но с другой стороны, это было бы недальновидно. Есть некая прелесть в новых юных умах, исполненных силы, но еще неокрепших. – Колдунья задумчиво посмотрела на Лотти, склонив голову набок, словно пытаясь решить для себя очень важный вопрос. Например, какой торт купить к чаю. Лотти стало по-настоящему страшно. Она поняла, что перед ней сумасшедшая, в чьем искаженном сознании нет никакой разницы между выбором тортика к чаю и уничтожением человека.
Чародейка вдруг улыбнулась, ее глаза заблестели. Похоже, она решила избрать новую тактику.
– Я теперь ваша соседка, Лотти, ты не знала? – спросила она. – Я купила маленький магазинчик на этой же улице. Раньше это была сувенирная лавка. Думаю, я оставлю все как было, только слегка поменяю ассортимент. Те же подарки, но чуть-чуть другие. Результат, мне кажется, будет весьма интересным. Я уверена, что твоим одноклассницам было бы любопытно ко мне заглянуть. Ты не расскажешь им о моем новом магазине?
Лотти чувствовала волны страха, исходящие от всех животных. Даже Софи дрожала, тесно прижавшись к ней и уткнувшись носом в сгиб ее локтя.
«Почему нам всем так страшно? – подумала Лотти. – Что в ней такого особенного?» От проникающих в ее сознание испуганных мыслей сотни зверьков у нее закружилась голова. Она никак не могла оторвать взгляд от пальцев колдуньи, чертивших круги на прилавке. Совершенно глупое занятие. Лотти это уже раздражало. Сколько можно водить пальцами по прилавку?! Зачем?! От этих бесконечных кругов голова закружилась еще сильнее.
– Кх-кх!
Лотти моргнула, и в голове у нее прояснилось.
Чеканя шаг, хомяк Джерри промаршировал через прилавок на задних лапах (Лотти даже послышалась бодрая, бравурная музыка, явно какой-то военный марш) и встал перед ней, словно пытаясь ее защитить. Заняв оборонительную позицию, он плюхнулся на толстую попу и свирепо уставился на колдунью.
Та рассмеялась:
– Лотти, смотри, эта мышка пытается тебя защитить! Как это мило!
– С вашего позволения, мадам, я не мышка, – холодно отозвался Джерри. – Я хомяк. Существуют значительные различия. Прежде всего стоит отметить, что у меня нет хвоста.
Чародейка слегка выгнула бровь и пристально посмотрела на Джерри. Она явно ждала, что хомяк рухнет замертво или хотя бы забьется в конвульсиях, но он продолжал невозмутимо смотреть на нее. Лотти подумала, что сейчас он похож на ворчливого старичка, с неодобрением глядящего на компанию капризных детишек. Кажется, магия чародейки нисколько его не пугала.
Колдунья нахмурилась и сразу стала некрасивой. Надутые губы и хмурые складки на лбу мгновенно испортили всю ее красоту. Если раньше ее идеальное лицо напоминало скульптуру из драгоценного камня, то теперь оно стало вполне человеческим, раздраженным и злым. Лотти вдруг поняла, что уже не боится ее так, как раньше.
Колдунья подняла руку, будто готовясь запустить в Джерри заклинанием. Лотти не знала, ударит она или нет. В прошлый раз, когда чародейка приходила к ним в магазин, она побоялась связываться с дядей Джеком, так что вряд ли она осмелится убить кого-то из его животных. Это был бы не самый разумный шаг. Но Лотти решила не рисковать. Она подхватила Джерри на руки и прижала к себе, прикрывая его ладонью. Софи угрожающе зарычала. Все трое сердито уставились на колдунью.
– Лотти, на будущее: побереги мех, – пробормотал Джерри.
– Извини…
Лотти буквально физически ощущала, как ей передается его несокрушимая уверенность в собственных силах. Конечно, она не была такой смелой, как Джерри, но ей стало гораздо
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!