Кот в тупике - Ширли Руссо Мерфи
Шрифт:
Интервал:
Сны Дульси всегда снились яркие и живые. Иногда они бывали и пророческими. Но сейчас она проснулась и вцепилась когтями в одеяло, шипя от страха и захлестнувших ее переживаний. Почувствовав, что с кошкой творится неладное, Вильма проснулась и прижала ее к себе, укрыв, словно плащом, волной своих длинных волос. Сквозь фланелевую ночную рубашку Дульси чувствовала успокоительное тепло хозяйкиного тела.
— Тебе приснился плохой сон, милая? Не бойся, это просто ночной кошмар.
Дульси не ответила. Она лежала, крепко прижавшись к Вильме и пытаясь помурлыкать. Ей было очень стыдно за те чувства, которые против ее воли пробуждал в ней черный кот.
Она была подругой Серого Джо; и то, что чужак вызывал в ней подобное волнение, пусть даже во сне, смущало и огорчало ее.
Не дождавшись ответа, Вильма не стала настаивать. Она гладила кошку, пока та снова не уснула – на этот раз глубоким, крепким сном, в котором были Серый Джо, и дом, и Вильма, и все, что ей было дорого и приятно, и не было ни единого следа мрачного Азраила.
Лишь следующим утром Джо удалось побольше разузнать об ограблении антикварной лавочки вдовы Меддер. Махнув хвостом по голым лодыжкам Клайда, Джо одним прыжком взлетел на кухонный стол и развернул утренний выпуск «Газеты». Он успел пробежать глазами нужную заметку, пока Клайд, стоя у плиты, готовил завтрак – обжаренную с обеих сторон болтунью из двух яиц для себя и глазунью из одного яйца для Джо. Внизу, на полу у ног Клайда, три кошки и старый черный лабрадор уплетали из своих мисок сухой корм. Джо был единственным из всей домашней живности, кто ел за столом, и уж точно не эти невзрачные сухарики.
Клайд утверждал, что сухой корм полезен для кошачьих зубов, но тогда речь шла о еде из магазина «Четвероногий гурман» – хлопьях из цельной пшеницы, сдобренных рыбьим жиром и витаминами. Разумеется, корм из супермаркета ни в какое сравнение не шел с изумительным ассортиментом «Гурмана». Парочка их фирменных деликатесов в форме рыбок и сейчас лежала на тарелке, которую Клайд поставил возле свежей газеты, добавив четыре сардинки и тонкий ломтик сыра бри – чудесное окружение для яичницы, которая вот-вот должна была занять свое место в тарелке.
Джо потребовалось некоторое время, чтобы так выдрессировать Клайда, но затраченные усилия окупились сторицей.
Стоя передними лапами на газете и вдыхая нежный аромат первоклассных импортных сардин, он прочитал сообщение о ночном происшествии. Полиция не могла понять, как грабитель попал в магазин. Никаких следов взлома на двери найдено не было. Похоже, ничего из выставленного на продажу не пропало, зато исчезли полторы тысячи долларов: триста из кассы, остальные – из запертого сейфа. Сам сейф был просверлен, причем весьма профессионально. Джо не замечал, что громко и сердито ворчит, пока Клайд не обернулся к нему от плиты.
— В чем дело? Что это ты там читаешь?
Клайд поднес сковородку к столу и выложил яичницу на тарелки. Затем он подхватил Джо и приподнял, словно куль муки, чтобы посмотреть, что пишут в газете.
Пока Клайд читал, Джо нетерпеливо болтался у него в руках.
Не говоря ни слова, Клайд вернул кота на место и отвернулся с бесстрастным выражением лица.
Такое случалось уже много раз. Клайд был решительно против того, чтобы Джо ввязывался в полицейские дела, связанные со всякими грабежами и убийствами. Однако кот в любом случае поступил бы по-своему. Единственным способом пресечь кошачью самодеятельность было запереть Джо в клетку. Но при всех своих недостатках Дэймен никогда бы не пошел на такое; более того, у него хватало ума даже не пытаться сделать что-то в этом духе.
Клайд сел за стол и поперчил яичницу.
— Так вот почему ты ворчишь и хмуришься все утро – из-за этого ограбления.
— Я не ворчу и не хмурюсь, — Джо с хлюпаньем всосал сардинку, предварительно обмакнув ее в яичный желток. — Это же плевое дело, чего мне беспокоиться? Макс Харпер и сам с этим управится.
— Неужели? Что, такие мелкие преступления не стоят твоего внимания? Из-за чего же ты такой смурной?
Джо безучастно посмотрел на него и откусил краешек сыра. Клайд перегнулся через стол и легонько толкнул кота.
— Так в чем дело-то? Что с тобой творится?
— Ничего, — холодно сказал Джо. — Разве есть такой закон, по которому я обязан перед тобой отчитываться во всех своих делах? — Клайд вскинул брови. — Ну, появился в городе кое-кто новенький. Но ты можешь не беспокоиться, тебя это не касается.
Клайд помолчал с минуту, разглядывая Джо, а потом сказал:
— Я так понимаю, этот «кое-кто» – кот. И что он натворил, приставал к Дульси?
Джо только выразительно посмотрел в ответ. Клайд усмехнулся:
— А с чего бы иначе тебе так кипятиться? — Он сгреб остатки яйца с тарелки кусочком тоста. — Мне кажется, тебе не составит труда указать этому зверю его место. Или ты думаешь, что он как-то связан со вчерашним ограблением?
Джо округлил глаза и рассмеялся:
— Каким образом? Какое отношение может иметь кот к взлому магазина? Да и вообще, раннее утро не лучшее время для дурацких вопросов.
Клайд пристально посмотрел на Джо, затем поднялся, принес кофейник и чашку и налил себе кофе.
— Ну как, — сменил тему Джо, — вы уже все панели со стен ободрали?
— Да, и вынесли все на свалку. Конец известковой пыли, так что вы с Дульси можете поохотиться на мышей, не распугивая их своим чиханием. Впрочем, это временное удовольствие – пока мы не начнем устанавливать новые панели.
Недавно Клайд приобрел пятиквартирный дом, что, по мнению Джо, было делом весьма необдуманным и рискованным. Дэймен – непонятно как – собирался превратить эту заброшенную развалюху в приносящее доход предприятие. А то, что Клайд сам взялся воплощать эту затею в жизнь, вообще сразило Джо наповал.
Единственным разумным шагом со стороны Клайда было то, что он привлек к этому делу свою подружку Чарли Гетц, владелицу фирмы «Чистим-Чиним». Ее компания была довольно новой и совсем маленькой: здесь работали всего трое, включая саму хозяйку. Уборкой занималась шестидесятилетняя Мэйвити Флауэрс – маленькое тощее создание, наделенное, однако, фантастической работоспособностью. Вторая помощница, Перл Энн Джеймисон, была настоящей находкой. Перл Энн не только убиралась, но и знала толк в несложных плотницких работах, и могла бы оказаться весьма полезной при отделке стен – от установки тяжелых гипсолитовых панелей до грунтовки и оклейки обоями. Остальные работы – электропроводку и сантехнику – Чарли и Клайд перепоручили профессионалам.
Джо завершил свой завтрак, отодвинул носом тарелку и принялся умываться, размышляя об ограблении. Поскольку прежде о подобных случаях не сообщалось, он считал, что антикварный магазин – лишь пробный шар. Джо не стал тратить время на раздумья о природе и происхождении черного кота, а сосредоточился на решении более насущного вопроса: кто станет следующей жертвой преступной парочки?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!