📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиВоровка для высшего мага - Селена Стенфилд

Воровка для высшего мага - Селена Стенфилд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 69
Перейти на страницу:

Я отстранился и открыл глаза.

Еще больший огонь горел в глазах напротив.

— Докажите мне, Дэйвар. Но другим способом, — она вырвалась из моих рук и помчалась на второй этаж, перепрыгивая через несколько ступеней.

— Так кто вы, Элис? — крикнул ей вслед. — Бродяжка? Воровка? Или певица?

— В первую очередь — женщина, — воскликнула она, и скрылась в коридоре второго этажа.

Я усмехнулся, и, засунув руки в карманы, направился к своему кабинету.

А вот с женщинами я развлекаться люблю. Особенно со строптивыми и гордыми.

6.1

Утром следующего дня ко мне заявился Оттар, чтобы сообщить мне совсем не радостную новость.

— Ты был прав, Дэйв, — произнес он, усаживаясь в кресло напротив моего рабочего стола.

— Ты о Бассете? — я оторвался от заполнения документов, и бегло взглянул на хмурое лицо моего друга.

— Да. Я проверил информацию, что ты мне вчера дал. Ты был прав, когда решил, что твое кольцо отправилось к нему в подарок не случайно.

— А вот тут давай подробнее…

Я отбросил в сторону перо-ручку, и откинулся в кресле, внимательно глядя на друга. В серых глазах Оттара застыло беспокойство, а темные брови сдвинулись к переносице. Только сейчас я обратил внимание на его внешний вид.

Вероятно, информацию он доставал очень опасным путем…

Скула была подбита, губа тоже… Нос, с небольшой горбинкой, украшала рана. Темные волосы были взъерошены, а под глазами залегли синяки, как свидетельство бессонной ночи.

Стиснув зубы, я взглянул наверх, где спала моя головная боль. Если бы не Элис Бриар и ее ловкие ручки, мне бы не пришлось сидеть дома, как надзиратель.

— Я выловил одного из гостей, который собирается на этот вечер в честь дня рождения Бассета. И угадай, что он приобрел ему в подарок?

— Артефакт?

— Да. Наш старый друг опять принялся за свое.

— Опять втайне коллекционирует магические артефакты… И получается, что кто-то купил у альвов мое кольцо, уже зная, что там мои силы?

— Я думаю да. И это означает, что этот кто-то работает в Министерстве, и знает о твоих способах ловли преступников. Есть подозрения?

— Об этом знаешь только ты.

— Тогда подозреваемых пока нет, — Оттар шутливо поднял руки вверх. — Я сдаюсь сразу, и могу чистосердечно поклясться, что никому ничего не говорил.

— Ладно… С этим разберемся. Ты мне скажи, у Бассета много охраны?

— Как у богача, который тайно коллекционирует магические артефакты.

— Значит много, — из лёгких моих вырвался тяжёлый вздох и я провел ладонью по лицу.

Именно поэтому я и нуждался в Элис Бриар и ее таланте.

Потому что я буду играть роль отвлекающего маневра. Ведь стоит мне появиться на этом вечере — и все внимание охраны, как и самого Бассета, будет приковано именно ко мне.

С Сильгаром наши пути пересеклись впервые еще два года назад, когда у нас из Министерства пропал важный артефакт, и я занимался его поисками. И следы привели меня к роскошному особняку на окраине Леймора. Именно там я нашел то, что искал.

Сильгар Бассет был известен в городе, как коллекционер старинных картин. Но, как оказалось, он питает слабость не только к произведениям искусства. Альвы поставляют ему артефакты и другие магические атрибуты… Но вот для чего они действительно были ему нужны — до сих пор оставалось загадкой.

И любое их хранение строго наказывалось по законам королевства Эмеральд. Все они либо уничтожались, либо хранились в Министерстве Магии.

Но из-за влияния Бассета и большого вклада в развитие Леймора, в тот раз он отделался лёгким испугом, и просто отдал Министерству всю свою магическую коллекцию.

Неужели опять принялся за старое?

— Ты уверен, что твоя воровка справится? — поинтересовался Оттар, выводя меня из состояния полной задумчивости.

— Должна. Ее задача лишь найти кольцо, и вернуть мне его. Бассета и часть его стражи— я беру на себя. Вернее, забираю все их внимание…

— А ты предупредил ее об этом?

— Еще нет.

— Не задался вчера разговор?

— Не совсем… — усмехнулся я, вспомнив, как мило она вчера припечатала свою ладонь к моему лицу.

— А хороша хоть?

Не успел я открыть рот, чтобы отпустить пошлую шуточку, как дверь в мой кабинет резко распахнулась. И явилась королева ловкости и коварства, собственной персоной.

— Мистер Аррен, нам нужно поговорить, — в голубых глазах читался гнев.

— И вам доброе утро, Элис Бриар. Вас не учили стучать?

Элис с тревогой оглянулась на распахнутую дверь, и вновь взглянула на меня.

— Там, где я росла не преподают правила этикета, — пожала она плечами и двинулась к столу.

Только сейчас она увидела, что у меня гость. И взглянув на Оттара, наградила его самой обворожительной улыбкой в мире.

Мой друг же был восхищен. Это читалось в благоговейном взгляде, которым он смотрел на Элис.

— Я — Элис Бриар, — она протянула к нему ладошку и нервно поправила свою темно- синюю юбку.

— Оттар Рейгар, — произнес галантно он, вскочив на ноги и, поймав ее руку, поднес к губам.

Я закрыл лицо ладонью, пытаясь сдержать рвущийся наружу смех. Оттар и галантность — это как небо и земля… И видеть его таким было, по правде говоря, смешно.

Знала бы наша драгоценная мисс Бриар, кто привез сюда вчера ее сына… Тогда бы Оттар непременно получил этой самой рукой, которую сейчас целует, по своему лицу.

— Так в чем дело, Элис? — спросил я, и поднял взгляд на парочку, стоящую перед моим столом.

— Я хотела поговорить с вами наедине, мистер Аррен. Это по поводу вчерашнего.

— Поднимитесь пока к себе. Я закончу — и мы с вами побеседуем.

— Спасибо.

Гордой и быстрой походкой она направилась к двери, а я перевел взгляд на удивленного Оттара, смотрящего ей вслед.

И все же рассмеялся.

— Элис! — громко окликнул, когда она почти покинула кабинет.

Она резко остановилась, но не обернулась.

— Что?

— Отдайте мистеру Рейгару его кольцо, пожалуйста. Он — мой гость. И я просил вас не воровать в моем доме.

Элис замешкалась и неразборчиво что-то пробурчала… Но все же развернулась и быстро двинулась к моему столу.

Оттар с удивлением посмотрел на свои руки, и перевел взгляд на милую красавицу, которой так очаровательно улыбался еще минуту назад.

Элис с шумом положила золотой мужской перстень на мой стол, и поспешила обратно к выходу.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?