Возвращение Флоран - Дей Дерфин
Шрифт:
Интервал:
Вдалеке мелькнула крыша родного дома. Зеленый всполох, прорезавший снежную муть, и сердце Флоран забилось сильней, чаще. Но как она теперь будет жить в доме, где все напоминает о родителях? А может, побыстрей закончить все дела и отправиться обратно в любимый колледж, к отцу Клименту и матушке Сильвии, к подругам?
Но что тогда будет с Ридом? Неужели она оставит его в беде, бросит на произвол тюремщиков и неправедных судей?
Нет, этого Флоран позволить не могла. Она должна сделать все, что от нее зависит. А уже после этого ехать куда глаза глядят.
А пока ее глаза неотрывно глядели в сторону родного дома. Освещенные окна плыли навстречу, словно старинные овальные ладьи, — теплые, долгожданные, с золотыми парусами приспущенных штор.
В ее комнате все было так же, как в последний раз, когда она приезжала на каникулы. Любимые книги стояли на полке возле кровати, рядом на темно-красном плюшевом кресле лежали любимые игрушки — медведь с треснутым пластмассовым носом, два вязаных ангела работы известного дизайнера Джесси Михайлофф, Барби с фарфоровым личиком и гнущимися во все стороны гуттаперчевыми ножками. Все эти персонажи помнили ее ребенком, она укладывала их спать, они приходили в ее детские сны, они радовались и грустили вместе с ней.
Правда, тогда были живы родители, и ей казалось, что так будет всегда, до скончания времен. Но это была иллюзия. Даже не успев выйти замуж, она осталась одна. И теперь ей предстоит сделать все, чтобы память о Грегори и Люси Рейд осталась незапятнанной, чистой, чтобы их уход не был омрачен несправедливостью.
Флоран взяла в руку ангелочка — рыжеватые волосы вились кольцами, крохотный нос-пуговка светился жемчужным блеском, блестящие крылья отливали серебром — и прижала его к лицу. Ангел был теплый и пахнул детством и любимыми леденцами фабрики «Крафт и Добчер». Флоран поцеловала его в нос и поставила на место. На сердце потеплело, будто на мгновение в ее душу заглянуло детство. Любимые игрушки смотрели на нее, словно ожидая от нее решительных шагов, смелых поступков. Она не имела права их подвести.
Подойдя к распятию, висевшему у двери, Флоран перекрестилась, быстро прочитала молитву и вышла из комнаты.
Она с нетерпением ждала приезда Сэма Макдугана. Он должен был объяснить ей порядок вступления в наследство, права и обязанности сторон. Флоран не сомневалась, что ее предусмотрительный отец какую-то часть имущества завещал брату. Впрочем, эта сторона ее волновала меньше всего — ей необходимо было видеть Макдугана, чтобы договориться о свидании с Ридом. Перед тем как предпринять какие-то шаги, она должна его увидеть и услышать.
Войдя в гостиную, Флоран увидела Сэма, сидящего с Альбертом на диване в дальнем углу комнаты. Перед ними на маленьком столике стояла бутылка рейнского вина из коллекции отца. Кровь бросилась ей в лицо — отец на протяжении десяти лет собирал винную коллекцию, не позволяя распить ни одной бутылочки. Грегори неоднократно говорил, что первая бутылка из его коллекции будет употреблена на помолвке Флоран. И вот земля еще не остыла над его гробом, как Альберт позволил себе нарушить волю брата.
Увидев вошедшую в гостиную Флоран, Макдуган вскочил. Его красноватое, забрызганное рыжеватой щетиной лицо светилось настороженностью и наигранным добродушием. Хитрая лиса Макдуган не знал, как поведет себя Флоран, и потому был предельно собран. Альберт, судя по раскрасневшемуся лицу и развязной позе, кроме бокала рейнского выпил и что-то другое: коньяку из заветной фляжки или еще чего-то.
— Приветствую вас, мисс Рейд! — зычным, густым голосом произнес Макдуган. — Мои глубокие соболезнования! — Он наклонился и поцеловал руку Флоран, замершей у столика в напряженной позе.
— Здравствуйте, Сэм! — Флоран дождалась, когда Макдуган поцелует ее руку, вытянула ладонь и крепко пожала твердую, закаленную в юридических тяжбах, ладонь хитроумного адвоката.
— Благодарю вас! — Она посмотрела в слегка прищуренные, синие глаза Макдугана и опустилась на диван между адвокатом и дядей.
Альберт, чуть привстав, сжал бутылку рейнского в руке и ткнул пальцем в бокал адвоката.
— Еще по капельке, Сэм?
Тот улыбнулся, глянув в сторону Флоран. Она укоризненно посмотрела на дядю.
— Дядя Альберт, папа, по-моему, не для того собирал коллекцию, чтобы выпить ее в течение трех вечеров. Не так ли?
Альберт застыл с бутылкой в вытянутой руке. Он явно не ожидал замечаний от племянницы, которая, по его мнению, не имела права на самостоятельные суждения.
— Фло, мы же только бутылочку… — залепетал он, ожидая поддержки от адвоката. — Я полагаю, Грег бы не возражал!
— Позвольте мне самой решать, что пришлось бы отцу по душе, а что нет. — Флоран еще раз напомнила дяде о том, кто в доме хозяин.
Макдуган помалкивал, переводя взгляд с лица Альберта на лицо Флоран.
— И вообще, я бы хотела переговорить с Сэмом наедине! Перейдем в кабинет отца?
— Как вам будет угодно! — Адвокат встал.
— Но… Флоран… — Альберт сглотнув отодвинул бутылку рейнского от себя, — дело в том, что мы собрались делать в кабинете отца ремонт. Там вам будет неудобно.
— Что?! Ремонт?! В кабинете отца?!
Под взглядом Флоран Альберт становился все меньше, все незаметнее.
— Мы решили, что эту комнату можно использовать для приема гостей. Все равно бедняга Грег мертв…
— Он мертв для вас! — Голос Флоран дрожал от негодования. — И не вы будете решать, где и когда в доме делать ремонт.
— Но мы тоже имеем право… голоса, — попытался напомнить о себе Альберт. — Мы…
— Кто это — мы?
Альберт встал.
— Я, Мэри… Мы тоже являлись членами семьи. И, надеюсь, Грег упомянул нас в завещании.
Альберт посмотрел на адвоката. Макдуган отвел взгляд. Как всякий хороший адвокат, он не хотел встревать в отношения родственников. Тем более что вскоре они должны будут делить между собой наследство.
— Дело не в завещании, дядя. — Флоран душила обида. — Вы не должны трогать ничего из обстановки дома, не посоветовавшись со мной. Вы меня понимаете?
Альберт пожал плечами и отошел к окну.
Адвокат встал.
— В самом деле, мистер Рейд. Этот дом для мисс — родовое гнездо. Она имеет первоочередное право решать, что здесь подвергнется изменению, а что останется в неизменном виде. Мисс Рейд, может, пройдем в зимний сад? Заодно я посмотрю, как плодоносит лимонное дерево. А то мое почему-то никак не хочет цвести. Про плоды я уж не говорю!
В последний год отец в боковом крыле дома разбил зимний сад, там росли диковинные пальмы, тропические деревья, экзотические лианы. Грегори гордился садом — там у него все цвело и плодоносило.
Флоран вышла из гостиной. Адвокат неслышно шел сзади. Альберт, глядя им вслед, выбивал костяшками пальцев дробь по гулкому дереву подоконника. Острые скулы, обтянутые розовой кожей, заострились, напоминая рыбьи хрящи.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!