📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаМарсианский патруль - Игорь Ревва

Марсианский патруль - Игорь Ревва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:

— Это не предложение, полковник! — нахмурился генерал. — Это приказ!

— Это даже просьба, — возразил Кэссиди, — а не приказ, генерал. Униженная просьба. И как бы вы ни хорохорились, вы превосходно знаете, что я могу стереть с лица планеты весь Золотой Треугольник. Вот так! — Фил вытянул руку и щелкнул пальцами. — Прием окончен, генерал, прощайте!

Экран погас, но Фил еще несколько секунд смотрел в пустоту, где недавно висело изображение разъяренного генерала.

— Поздравляю вас, господин полковник, — негромко произнес Изя.

— Не умеете разбираться в званиях, капитан Кобо? — злобно ответил Фил. — Посмотрите на мои нашивки, капитан!

— Эх! — вздохнул Изя. — Не быть мне, значит, майором…

— Ты что, считаешь… — Фил повернулся к Изе.

— Да шучу я, Филя-сан, — улыбнулся Изя. — Шучу… — лицо его стало серьезным. — А вот прокуратура не шутит. Они и правда хотят развязать войну…

— Давай-ка сделай так, чтобы я мог разговаривать сразу со всеми, — попросил Фил. — Вызови их сюда или соединись с ними… можешь?

— Я теперь все могу! — гордо заявил Изя. — Тут такая техника, что я все могу! Сейчас они тут будут, прямо все. Как живые… Только учти, командир, что нас упорно вызывает еще один корабль.

— Именно корабль? — переспросил Фил.

— Да, — подтвердил Изя. — Судя по всему, полицейский патрульный корабль. В реестре почему-то не значится.

— Почему-то мне вспомнились незначащиеся в реестре флаеры… — проворчал Фил. — Те, с которыми мы столкнулись в Долине Маринера. И те, которые преследовали нас от кратера Галилея.

— Мне тоже они вспомнились, — согласился Изя. — И я не удивлюсь… — он замолчал.

— Я тоже не удивлюсь, — кивнул Фил. — Ладно, давай вызывай остальных, пусть тоже послушают. И соединяйся с этим патрульным кораблем…

«Треугольник, — подумал Фил. — Золотой Треугольник…

Или все-таки позолоченный?

Один угол уже дал о себе знать. Он оказался привлекательным — острым и жестким… жестоким… и радовало то, что острие его направлено не на меня и не на близких мне людей.

Он лишь едва царапнул нас, слегка уколол. Но очень хорошо дал понять, что способен пронзить насквозь. Одно неверное движение… то есть одно движение, которое прокуратура сочтет неверным, — и все. Жесткое стальное острие развернется и ударит в нас. Да так, что и мокрого места не останется…»

Фил вдруг понял, что мыслит словами и фразами Гуся. Но это его не покоробило. «Видимо, Гусь не так уж и не прав, — подумал Фил. — Ладно, посмотрим, что представляет собой второй угол треугольника… а ведь наверняка будет еще и третий… Интересно только, кто попытается им управлять…»

Выглядело это так, словно бы в рубке появились еще два пульта — слева и справа от настоящего. Изображения были четкими и настолько реальными, что Фил не удержался, поднялся с кресла, сделал три шага к Стрелке и протянул руку. Пальцы его прошли сквозь ее плечо, но и после этого иллюзия не исчезла.

— Командир! — строго сказала Стрелка. — Не распускайте руки!

— Иди ты… — сердито пробормотал Фил. — Изя, давай, вызови этот корабль… Слушайте все! — громко произнес Фил. — Нас вызывает очень любопытный корабль. Полицейский. Не значащийся в реестре.

— Байкеры, — сказала Стрелка. — В расход их, сволочей.

— Или пираты, — возразил Тур.

— Все равно — в расход! — махнула рукой Сара.

— Изя, давай, — кивнул Фил, и в рубке возникло изображение хорошо знакомого всем Ричарда Сандерса.

— Здравствуй, майор, — сказал он.

Сандерс улыбался, но за этой улыбкой чувствовалась угроза.

— Привет, бандит, — улыбнулся в ответ Фил. — Слушаю тебя.

— Тут слушать нечего, — Сандерс не обратил никакого внимания на «бандита», отпущенного Филом. — Сам знаешь, что затеяли ваши шишки, — война. Если их не остановить, они принесут столько вреда…

— Забота о ближнем?! — изумился Фил. — Странно для убийцы и насильника, странно.

— Мне нужен этот корабль, Сандерс перестал улыбаться. — Ты сам пойми, коп, мы с тобой сумеем укротить этих бешеных из прокуратуры. Мы сможем навести на планете порядок. Ты и я! Мы дадим людям то, что им нужно, — свободу! Всем — байкерам, мертвякам, олимпийцам и даже гражданам Золотого Треугольника! Мы!..

— Слушай, бандит, — прервал его Фил, — откуда у тебя полицейский корабль?!

— Не догадываешься? — осклабился Сандерс. — Вашим прокурорам выгодно иметь врага — внешнего врага. Пока еще у них маловато силенок, чтобы объявить таким врагом Землю или Венеру, и потому они помогают нам. Но если у них в руках окажется корабль, мы все станем не нужны. На байкеров начнется настоящая охота. А война перенесется в пространство — на Венеру и Землю, на астероиды. Ты этого хочешь?

— Я хочу одного, — ответил Фил. — Чтобы ни ты, ни подобные тебе не брались за переустройство мира. Может быть, этот мир — дерьмо. Но он станет только хуже, если за его переделку возьмутся люди, произносящие такие речи, как ты. Убирайся!

— Это мой корабль, — заявил Сандерс.

— В самом деле?! — изумился Фил. — Я считаю иначе.

— Сюда идут твои дружки-легавые! — заорал Сандерс. — Они захватят корабль, и тогда…

— Это будет сложно сделать, — спокойно возразил Фил. — В любом случае, мне удобнее разговаривать со своими сослуживцами, чем с тобой, бандит.

— Тогда прощай, легавый, — усмехнулся Сандерс. — Если корабль не достанется мне, он не достанется никому.

Экран погас. Но на другом экране было хорошо видно, как корабль Сандерса начал разворот для атаки.

— Внимание! — громко произнес Изя. — Немедленно прекратить маневр! Изменить курс!..

— Не надо, — отмахнулся Фил. — Этого ничем не прошибешь…

— Почему же ничем?! — Стрелка удивленно посмотрела на Фила.

«Черт, — подумал Фил. — Ну как живые они тут все… Техника будущего, чтоб ее…»

— Сара, давай ты, — Стрелка бросила косой взгляд на Сару, но та лишь спокойно кивнула в ответ.

— Повторяю для непонятливых, — произнес Изя. — Немедленно изменить курс…

— Ох ты, черт! — прошептал Тур.

На экране было очень хорошо видно, как от корабля Ричарда Сандерса отделились четыре крошечных веретенообразных предмета и стремительно понеслись к «Укусу Кобры».

— Вакуумные торпеды, — пренебрежительно дернула плечом Стрелка. — Сара, не отвлекайся, я сама…

Навстречу торпедам ослепительно белой ниточкой ударил луч; вспышка — и разлетающиеся в стороны, едва заметные на экране крошечные обломки.

— Красиво как, — сказал Изя. — Сара, ты, самое главное, не забудь…

— Банзай, — улыбнулась Сара, и в тот же миг на месте корабля Ричарда Сандерса вспыхнул ярко-алый шар.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?