«Улыбчивый с ножом». Дело о мерзком снеговике - Николас Блейк
Шрифт:
Интервал:
– Выместит это на вас? – предположил Найджел.
– На мне? С чего бы?
– Судя по тому, что я видел третьего дня, вы двое как будто постоянно на ножах.
– Мне не нравятся ее намеки. Тогда я еще не понимал, на что она намекает. Я думал, это просто-напросто ревность.
Найджел подавил улыбку. Оказывается, этот невысокий человек с масляной челкой, неухоженной кожей и грубыми манерами может быть предметом битвы двух столь элегантных дам… К его смущению, Дайкс угадал его мысли.
– Забавляетесь, а? Да, это курам на смех. Понимаете, в обычных обстоятельствах Эйнсли на меня и не взглянула бы. «Удивительно вульгарный типчик», – поразительно точно спародировал он ее гнусавый прононс. – Но она просто извелась от того, что Бетти проявляла ко мне интерес. Никак не могла понять, что Бетти во мне нашла, и от этого на стенку лезла. Некоторое время спустя она, вероятно, решила, что я великий любовник, эдакий Рудольфо Валентино в чужом обличье. Следующим шагом она захотела меня охмурить. Недаром говорят, любопытство сгубило кошку. Вот почему она ревновала.
– Да, понимаю. Мисс Эйнсли – давняя подруга Элизабет?
– Думаю, да. Во всяком случае одна из их клики. Проблема с Бетти была в том, что она была слишком добросердечной. Такие люди любят всех без разбора, – как солнце, которое светит на правых и неправых.
Хорошая эпитафия для Элизабет Рестэрик, подумал Найджед. Что ж, будем исходить из нее.
Они вошли в дом, и Найджел повел Дайкса в малую гостиную. Он надеялся позвонить в Лондон, но Блаунт сказал, что ночью метель оборвала провода. Это предвещало промозглую и долгую поездку на станцию, а оттуда в город. Однако выбора нет, ехать необходимо. Найджел приехал в Истерхэм разобраться в непонятном поведении кошки и намеревался исполнить эту миссию.
Как споро расцветает злой сорняк!
После полудня того же дня, пока поезд Найджела через снежные заносы на рельсах и обледенелые переезды с трудом пробирался в Лондон, Джорджия, сама о том не подозревая, нашла еще одно недостающее звено в головоломке. С разрешения Клариссы она пригласила детей Рестэриков провести полдня в Дувр-Хаус. По приезде дети казались притихшими, поскольку утром им рассказали о смерти тети Бетти, но затяжной бой снежками с Джорджией в саду вскоре улучшил их настроение.
По окончании сражения все вернулись в дом. Джорджия не знала, чем занять детей в доме, три четверти которого пусты, как буфет Матушки Хаббард из детского стишка, а одна четверть заставлена бесценными и хрупкими безделушками. Однако проблема разрешилась, когда с чердака в одну пустую комнату спустили сундуки и подушки и построили из них воображаемый пиратский корабль. Ставший капитаном пиратов Джон вдосталь мог отправлять по доске Джорджию и Присциллу. Джорджия, исполняя попеременно роли жертвы и штурмана, на время забыла про нависшую на Истерхэм-Мэнором трагедию, а Присцилла как будто была вполне счастлива, подчиняясь приказам властного брата.
В один из перерывов Джорджия закурила и в шутку предложила сигарету Джону:
– Затянешься, капитан? Или предпочитаешь жевать табак?
Это безобидное замечание произвело очень странный эффект. Дети украдкой обменялись взглядами, полными то ли вины, то ли смущения, – Джорджия не смогла понять. Возможно, дома они иногда тайком покуривали. Но ей показалось, что Джон Рестэрик отшатнулся от протянутого портсигара.
– Нет, спасибо. Мы никогда не курим, – чопорно произнесла Присцилла.
– Тетя Бетти дымила как паровоз, – сказал Джон. – У нее было… пристрастие.
– Это нечестно. Почему взрослые…? То есть, она так разошлась, когда мы…
– Замолчи, Присцилла. Она мертва. Послушайте, миссис Стрейнджуэйс, а почему в доме полицейские?
Как раз этого вопроса Джорджия страшилась.
– Разве мама вам не говорила?
– Нет, кажется. Она сказала, что тетя Бетти хотела умереть и отправиться на Небеса, поэтому так поступила. Полицейские всегда приходят в дом, когда люди таким образом умирают?
– Да. Таков закон.
– А на мой взгляд, глупый закон, – возразила Присцилла. – Почему нельзя умереть, если хочется?
На это Джорджия не нашла ответа, и вообще ей подумалось, что обычные невнятные утешения или попытки сменить тему с этими детьми не пройдут. К немалому ее облегчению, они сами перевели разговор на другое. Качая ногами на бушприте пиратского корабля, Джон вдруг спросил:
– Вы верите в привидения, миссис Стрейнджуэйс?
– Сама я ни одного не видела. А ты веришь?
В глазах мальчика мелькнуло что-то хитрое и таинственное.
– Ну, в нашем доме их полно, – похвастался он.
У Джорджии возникло ощущение, что, хотя он и задал вопрос первым, но хотел бы увернуться от ответа.
– Не мели чепухи, Крыс, – вмешалась Присцилла. – Ты ни одного не видел. Если бы видел, ты бы так не хорохорился.
– Это ты так думаешь, Мышка.
– Вы про Епископскую комнату говорите? – спросила Джорджия.
На лбу Джона пролегла слабая морщинка недоумения, потом он замкнулся, и на лице у него возникла упрямая мина невинности – верный признак, предостерегающий чуткого взрослого не допытываться дальше. Заметив это, Джорджия решила, что лучше вернуться к игре.
Из Лондона Найджел возвратился почти в десять вечера. Он насквозь продрог, но испытывал гордость цивилизованного человека, превозмогшего столько непривычных трудностей.
– Поезд пришлось из снега выкапывать, – гордо сообщил он, прихлебывая виски мисс Кавендиш – «душевный стаканчик для поднятия духа», как она выразилась.
– А в Лондоне ты что-нибудь откопал? – спросила Джорджия.
– Ах вот как, нас снежные заносы не впечатляют. Нам через Анды среди зимы перевалить раз плюнуть, но…
– Не среди зимы, – возразила Джорджия.
– А другие хвастают, что проторчали часок-другой среди снежных заносов. Знаю, знаю. Но я считаю, что ученые мужи согласятся со мной, когда я скажу, что в Англии снег такой же холодный, как и в Южной Америке. Превосходный виски, Кларисса.
– Мне приятно ваше одобрение. Прошу, выпейте еще бокал.
– Спасибо, с удовольствием.
– Так ты что-то выяснил в Лондоне? У Найджела возмутительная склонность не торопиться с новостями, – объяснила мисс Кавендиш Джорджия. – Свои истории он в час по чайной ложке цедит, как заправская примадонна.
– Метафора из жизни театральных подмосток, – заметила мисс Кавендиш. – Весьма точная и уместная.
– Ну, если вам так хочется испортить мой выход, лучше мне просто заглохнуть. А впрочем, ладно. Дядя Джон направил меня к своему эксперту по ядам. А тот сразу распознал симптомы Скриблс. Кошка получила дозу гашиша.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!